"لو كنت أعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se soubesse
        
    • Se eu soubesse
        
    • Se tivesse sabido
        
    • Se conheço bem
        
    • se conhecesse um
        
    • mesmo que soubesse
        
    Se soubesse, dizia-lhe. Não faço ideia de quem é a culpa. Open Subtitles لو كنت أعرف لأخبرتك لا أعرف من هو المسئول فحسب
    Estou a ser descritivo! Se soubesse o nome dele, usava-o. Open Subtitles أنا كنت أصفه لو كنت أعرف اسمه لكنت استخدمته
    Se soubesse que eras tão malvado, não tinha esperado tanto tempo. Open Subtitles لو كنت أعرف أنك هكذا لما انتظرت كل هذا الوقت
    Se eu soubesse que íamos ter companhia tinha "prendido o cão". Open Subtitles لو كنت أعرف أن هناك ضيوف لكنت لبست ملآبسى المنآسبه
    Se eu soubesse, ficaria com ele para mim. Open Subtitles لو كنت أعرف ذلك كنت سأذهب لأحصل عليه بنفسي
    Se eu soubesse que tu e a tua mãe estavam vivos Nada no mundo teria-me impedido de vir buscá-los antes. Open Subtitles لو كنت أعرف أنك و أمك لا زلتم أحياء لم يكن شيء في العالم يستطيع أن يمنعني من المجيء لكم قبل الآن
    Sim, Se soubesse que estava a tentar mexer-me com a cabeça. Open Subtitles سأهدأ لو كنت أعرف بأنه يفعل ذلك ليعبث برأسي وحسب
    Se soubesse que eras assim tão flexível, talvez as coisas tivessem resultado. Open Subtitles لو كنت أعرف بأنك بهذه المرونه ربما قد أفلح الأمر بيننا
    Claro, Se soubesse o que sei agora, teria feito as coisas diferentemente. Open Subtitles بالطبع لو كنت أعرف ما أعرفه الآن لفعلت الأشياء بشكل مختلف
    Se soubesse que era por causa disso, nunca teria passado a chamada. Open Subtitles لو كنت أعرف أن العرض عن الذهب لما كنت وصلته بك
    Se soubesse, não estaria aqui a chorar na sanita, pois não? Open Subtitles لو كنت أعرف ذلك لما كنت هنا أبكي في الحمام، صحيح؟
    Se soubesse o que sei hoje, tinha cortado a garganta em vez do tendão. Open Subtitles لو كنت أعرف , لقطعت حنجرتي بدلا من وتــري.
    Se soubesse que vinham... tinha preparado tudo. Open Subtitles ..لو كنت أعرف بأنّكم ستأتون أنا كُنْتُ جعلت كُلّ شيءُ مضبوطاً
    - Eminência, exijo uma resposta. - Se eu soubesse qual a pergunta. Open Subtitles سماحتك انا اطلب جواباً - ربما لو كنت أعرف السؤال -
    Se eu soubesse que tu pensa Eu seria mentir aqui a ouvir isto? Open Subtitles لو كنت أعرف, أتعتقدين أنى سأبقى هنا وأستمع إلى ذلك
    Se eu soubesse como dizer em italiano, diria, mas não sei. Open Subtitles لو كنت أعرف كيف أقول ذلك بالايطالى لفعلت ولكنى لا اعرف
    Olhe, Se eu soubesse alguma coisa que pudesse ajudar, não acha que dizia? Open Subtitles اسمع ، لو كنت أعرف أي شي قد يساعد، ألا تعتقد أني كنت سأخبركم؟
    - Michael, Se eu soubesse que era tão divertido trabalhar contigo teria vindo para Miami, mais cedo. Open Subtitles إفيلن: مايكل لو كنت أعرف أنك ستكون سعيدا للعمل معي
    Se eu soubesse como fazer isso, não estarias a morar aqui. Open Subtitles لو كنت أعرف كيف أفعل هذا لما كنت أنت قاطناً هنا
    Se tivesse sabido todos os problemas que causaría... teria pensado melhor quando conhecí a sua mãe. Open Subtitles لو كنت أعرف كم من مشكلة يتسبب بها لي لترددت عندما قابلت امه في اجازتي
    Se conheço bem o Reggie, deve estar bêbado agora, e vai passar rapidamente para algo pior. Open Subtitles لو كنت أعرف ريجي، انه ربما في حالة سكر نفسه النصف حتى الموت على يد الآن ويتحرك بسرعة إلى مادة أكثر قوة.
    Se tivesse um infiltrado, se conhecesse um dos trabalhadores, mas esses sacanas nem me dirigem a palavra. Open Subtitles لو كان لدي رجل في الداخل، لو كنت أعرف أحد العاملين، لكن هؤلاء الملاعين لا يتحدثون معي حتى.
    - Não sei do que estás a falar. - Está bem. E mesmo que soubesse, não te contava. Open Subtitles لا أعرف عما تتحدثين وحتى لو كنت أعرف فلن أخبرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus