Não sobre deuses ou tretas assim... Eu falo sobre coisas normais, porra. | Open Subtitles | ليس عن الآلهه أو أي هراء أنا أتحدث عن أشياء عادية |
Não sobre nos perdermos, É sobre a bruxa! | Open Subtitles | ليس عن مسألة ضياعنا موضوع الفلم عن الساحرة |
Falas muito, mas Não sobre as coisas certas. | Open Subtitles | في الوقع . أنت تتحدث كثيراُ ولكن ليس عن الأشياء المهمة |
Mas agora falamos de vida e morte, não de convicções. | Open Subtitles | اننا نتحدث الان عن الموت و الحياة و ليس عن الايمان |
não é sobre quem consegue sentar-se ao lado dele mais tempo. | Open Subtitles | أن الأمر ليس عن مَن يستطيع الجلوس بجانبه للفترة الأطول |
Não do casamento-- da noite do casamento. | Open Subtitles | ليس عن الزفاف ولكن عم ليلة الزفاف |
Esta nave foi lançada para desvendar um mistério, Não por chegar a um qualquer destino final, onde todas a perguntas serão respondidas de uma só vez, mas para acumular conhecimento pouco a pouco. | Open Subtitles | هذه السفينه أطلقت كى تحل لغز ليس عن طريق الوصول للمقصد النهائى حيث سيتم الإجابه عن كل الأسئله مره واحده |
Esperei que percebessem que a questão não era a pesca. | Open Subtitles | كنت اتوقع انهم اكتشفوا ان الموضوع ليس عن الصيد |
Não é que eu não confie em ti, isto não tem nada a ver com confiança. | Open Subtitles | ليس انني لا أثق بك, كل هذا ليس عن الثقة. |
Hoje desejo falar com vocês Não sobre os aspectos técnicos da lei. | Open Subtitles | عن ترتيب الأصول الزوجية بعد القتل والإنتحار أتمنى التحدث معكم اليوم ليس عن مسائل القانون التقنية |
Não sobre a minha piada do relógio, mas da situação. | Open Subtitles | . ليس عن موضوع الساعة ، لكن عن هذا الموقف الهزلى |
Escrevo artigos estúpidos sobre hotéis, restaurantes e "resorts", Não sobre o lado selvagem da Austrália. | Open Subtitles | أكتب مقالات غبيّه عن الفنادق والمطاعم والمصايف ليس عن المناطق الإسترالية النائيه |
Não sobre isto, Margaret, boa noite! | Open Subtitles | وإذا سألني الرجل ؟ ليس عن هذا يا مارجريت |
Deveria estar a falar de pacotes de comida e Não sobre o caos do esguicho anal. | Open Subtitles | يجب أن يتحدث عن طرود التغذية. ليس عن فوضى إندفاعات الشرج. |
O nosso casamento deve ser sobre nós Não sobre a nossa família bizarra. | Open Subtitles | .. نعم ، زفافنا من المفترض أن يكون عنّا ليس عن أفراد عائلتنا المهووسين |
Pensei que falava de aquecimento global, não de uma era glaciar. | Open Subtitles | لقد ظننت أنك تتحدث عن ارتفاع الحرارة العالمى و ليس عن عصر جليدى |
Parece que te conheciam, mas não de uma maneira boa. | Open Subtitles | حسناً , على ما يبدو انهم يعرفونك و ليس عن طريق خير ابداً |
Parecia que te conheciam, e não de uma maneira muito boa. | Open Subtitles | على ما يبدو انهم يعرفونك و ليس عن طريق خير ابداً |
Não, não é sobre isso. É sobre onde ia hoje. | Open Subtitles | كلاّ، ليس عن ذلك بل عن مكان ذهابها اليوم |
Não do Jack ter rebolado pela primeira vez mas da tua reacção a esse facto. | Open Subtitles | "من يكترث؟" كبيرة! ليس عن (جاك) وزحفه للمرة الأولى لكن عن ردة فعلك تجاه زحف ابني للمرة الأولى |
Programado Não por uns e zeros que digitamos nas interfaces mas pelo dia-a-dia da experiência humana. | Open Subtitles | مبرمج ليس عن طريق الأصفار والأحاد التي نكتبها للوصلات لكن عن طريق الخبرة اليومية |
A questão não é ser paranóico, Lenny, e sim ser suficientemente paranóico. | Open Subtitles | الأمر ليس عن إن كنت شكاكا بل إن كنت شكاكاً بما فيه الكفاية |
"Um favor". isto não tem nada a ver com o Block. Tem a ver contigo. Tu não sabes perder. | Open Subtitles | هذا ليس عن المبدأ, إنهُ عنكَ أنتَ أنتَ لا تعرف كيف تخسر |
Será que posso ser julgado por o que penso e não pelo o meu aspecto? | Open Subtitles | و هل يوجد مكان آخر يحكم عليّ الناس فيه عن طريق تفكيري و ليس عن طريق شكلي ؟ |
Isto não tem a ver com a semana passada. | Open Subtitles | هذا ليس عن الأسبوع الماضي، هذا عنك يابلاير |