"ليس من الضروري" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não tens de
        
    • Não precisas de
        
    • Não tem de
        
    • Não precisa de
        
    • não preciso de
        
    • Não é necessário
        
    • Não tenho de
        
    • Não temos de
        
    • Não têm de
        
    • Você não tem
        
    • não tenho que
        
    • não precisam de
        
    • não é preciso
        
    Não tens de gostar dele, só tens de defendê-lo. Open Subtitles ليس من الضروري أن تَحبُّه. فقط دافعُ عنه.
    - Não precisas de fechar os olhos para abrir a boca. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تَغْلقُ عيونَكَ، فقط افْتحُ فَمَّكَ.
    - Não tem de ser muito... - Dr. Bean, estamos prontos. Open Subtitles ليس من الضروري أن يكون طويلاً الدكتور بن، نحن مستعدون
    Mas Não precisa de dividir em dois para se amar alguém. Open Subtitles لَكنَّك ليس من الضروري أن تنقسم لنصفين لمَحَبَّة شخص ما.
    Eu não preciso de aturar estas merdas destes sacanas. Open Subtitles ليس من الضروري أن آخذه من هؤلاء الأوغاد.
    Mas Não é necessário ter a companhia de alguém que amas... para toda a vida, não é? Open Subtitles لكن ليس من الضروري أن تعيش مدى الحياة مع شخص تحبه ، أليس كذلك ؟
    Pelo menos, Não tenho de o seguir com um apanhador de dejectos. Open Subtitles على الأقل أنا ليس من الضروري أن أتكلم حول بوبر اسكوبر.
    Só vais com ele. Não tens de o empurrar. Open Subtitles واصـل معـه وحسب ليس من الضروري أن تُرهقـه
    Tu já Não tens de aturar as merdas dela Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تَرْفعُ بتغوّطِها أكثر.
    Não tens de passar por estas tretas do corpo inteiro. Open Subtitles ليس من الضروري أن تمرّ بعملية كامل الجسد المجنونة
    - Não precisas de gritar! - Porque estás a sussurrar? Open Subtitles ـ ليس من الضروري أن تصرخ ـ لماذا تهمسين؟
    Não precisas de me amar... mas nunca poderás ir com ele. Open Subtitles ليس من الضروري أن تحبّيني، لا يمكنك أبدا الذهاب معه
    - Deve ser aborrecido para um miúdo. - Não precisas de ir. Open Subtitles ـ لا أشعر بالمرح هناك ـ ليس من الضروري أن تأتي
    - Você Não tem de fazer isso, por favor. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تَعمَلُ هذا. رجاءً.
    Está bem. É um sentimento. Ele Não tem de fazer sentido. Open Subtitles لا بأس, إنه شعور, ليس من الضروري أن يكون منطقي
    Mas um diagnóstico de cancro Não tem de ser uma sentença de morte. TED لكن ليس من الضروري أن يكون تشخيص السرطان كعقوبة الإعدام.
    Não precisa de entrar em detalhes. Os testes vão dizer-me mais. Open Subtitles ليس من الضروري أن تدخل في تفصيل إختبارات ستخبرني أكثر
    O som Não precisa de ter valor para o animal. Eu podia criar o animal em algo que pudesse ser hipoteticamente valioso, como os sons que simulam os sons da língua nativa de uma criança. TED ليس من الضروري بالنسبة لهذا الحيوان أن تكون للصوت قيمة. ويمكنني أن أطوّر الحيوان في شيء يمكن أن يكون مفيدا من الناحية النظرية ، مثل الأصوات التي تحاكي أصوات اللغة الأم لطفل.
    Então não preciso de lhe dizer que todos os casamentos são stressantes. Open Subtitles ثمّ أنا ليس من الضروري أن أُخبرُ أنت كُلّ زواج مرهقُ.
    Não é necessário que se esconda aí em baixo. Open Subtitles نعم، ميلفن ليس من الضروري أن تستلقي هناك
    Eu tenho de a ouvir, mas Não tenho de acreditar em si. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَستمعَ إليك. أنا ليس من الضروري أن أَعتقدُك.
    Ouça, Não temos de competir uns com os outros. Open Subtitles إسمعي، ليس من الضروري أن يفترس بعضنا بعضا
    As coisas Não têm de ser caras para serem belas. TED ليس من الضروري أن تكون الأشياء غالية لتكون جميلة
    Agora que eu não sou militar, não tenho que te cumprimentar. Open Subtitles لَست في الجيشِ الآن , ليس من الضروري أن أُحيّيك.
    Os Seres Humanos não precisam de um rapaz para ser guerreiro se ele não tiver temperamento e o Cavalo Pequeno não tinha, Open Subtitles ليس من الضروري عند الأدميين أن تكون صبي لتصبح محارباً لابد أن تتمع بمزاجهم وحصان
    não é preciso saber criar um código de comportamento para o Romo. TED ليس من الضروري أن تعرف كيف تبرمج لكي تنشيء سلوكا لـرومو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus