Não tens de gostar dele, só tens de defendê-lo. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تَحبُّه. فقط دافعُ عنه. |
- Não precisas de fechar os olhos para abrir a boca. | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تَغْلقُ عيونَكَ، فقط افْتحُ فَمَّكَ. |
- Não tem de ser muito... - Dr. Bean, estamos prontos. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن يكون طويلاً الدكتور بن، نحن مستعدون |
Mas Não precisa de dividir em dois para se amar alguém. | Open Subtitles | لَكنَّك ليس من الضروري أن تنقسم لنصفين لمَحَبَّة شخص ما. |
Eu não preciso de aturar estas merdas destes sacanas. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن آخذه من هؤلاء الأوغاد. |
Mas Não é necessário ter a companhia de alguém que amas... para toda a vida, não é? | Open Subtitles | لكن ليس من الضروري أن تعيش مدى الحياة مع شخص تحبه ، أليس كذلك ؟ |
Pelo menos, Não tenho de o seguir com um apanhador de dejectos. | Open Subtitles | على الأقل أنا ليس من الضروري أن أتكلم حول بوبر اسكوبر. |
Só vais com ele. Não tens de o empurrar. | Open Subtitles | واصـل معـه وحسب ليس من الضروري أن تُرهقـه |
Tu já Não tens de aturar as merdas dela | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تَرْفعُ بتغوّطِها أكثر. |
Não tens de passar por estas tretas do corpo inteiro. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تمرّ بعملية كامل الجسد المجنونة |
- Não precisas de gritar! - Porque estás a sussurrar? | Open Subtitles | ـ ليس من الضروري أن تصرخ ـ لماذا تهمسين؟ |
Não precisas de me amar... mas nunca poderás ir com ele. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تحبّيني، لا يمكنك أبدا الذهاب معه |
- Deve ser aborrecido para um miúdo. - Não precisas de ir. | Open Subtitles | ـ لا أشعر بالمرح هناك ـ ليس من الضروري أن تأتي |
- Você Não tem de fazer isso, por favor. | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تَعمَلُ هذا. رجاءً. |
Está bem. É um sentimento. Ele Não tem de fazer sentido. | Open Subtitles | لا بأس, إنه شعور, ليس من الضروري أن يكون منطقي |
Mas um diagnóstico de cancro Não tem de ser uma sentença de morte. | TED | لكن ليس من الضروري أن يكون تشخيص السرطان كعقوبة الإعدام. |
Não precisa de entrar em detalhes. Os testes vão dizer-me mais. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تدخل في تفصيل إختبارات ستخبرني أكثر |
O som Não precisa de ter valor para o animal. Eu podia criar o animal em algo que pudesse ser hipoteticamente valioso, como os sons que simulam os sons da língua nativa de uma criança. | TED | ليس من الضروري بالنسبة لهذا الحيوان أن تكون للصوت قيمة. ويمكنني أن أطوّر الحيوان في شيء يمكن أن يكون مفيدا من الناحية النظرية ، مثل الأصوات التي تحاكي أصوات اللغة الأم لطفل. |
Então não preciso de lhe dizer que todos os casamentos são stressantes. | Open Subtitles | ثمّ أنا ليس من الضروري أن أُخبرُ أنت كُلّ زواج مرهقُ. |
Não é necessário que se esconda aí em baixo. | Open Subtitles | نعم، ميلفن ليس من الضروري أن تستلقي هناك |
Eu tenho de a ouvir, mas Não tenho de acreditar em si. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَستمعَ إليك. أنا ليس من الضروري أن أَعتقدُك. |
Ouça, Não temos de competir uns com os outros. | Open Subtitles | إسمعي، ليس من الضروري أن يفترس بعضنا بعضا |
As coisas Não têm de ser caras para serem belas. | TED | ليس من الضروري أن تكون الأشياء غالية لتكون جميلة |
Agora que eu não sou militar, não tenho que te cumprimentar. | Open Subtitles | لَست في الجيشِ الآن , ليس من الضروري أن أُحيّيك. |
Os Seres Humanos não precisam de um rapaz para ser guerreiro se ele não tiver temperamento e o Cavalo Pequeno não tinha, | Open Subtitles | ليس من الضروري عند الأدميين أن تكون صبي لتصبح محارباً لابد أن تتمع بمزاجهم وحصان |
não é preciso saber criar um código de comportamento para o Romo. | TED | ليس من الضروري أن تعرف كيف تبرمج لكي تنشيء سلوكا لـرومو. |