- É melhor confirmar aquele voo para Hong Kong para mim. | Open Subtitles | من الأفضل أن تحجزي لي على أول رحلة لهونج كونج. |
O amor ao luar é um pouco lamechas para mim. | Open Subtitles | حب القمر عاطفي جداً بالنسبة لي, على أي حال |
Óculos, encontrem-me um presente ótimo para a minha mulher. | Open Subtitles | أيتها النظارات، أعثر لي على هدية قيّمة لزوجتي. |
- Ele não lutou por mim. - Tinha acabado de ser eleito. | Open Subtitles | هو لم يقاتل بالنسبة لي على الإطلاق وكان قد تم انتخابه |
o meu "feed" de notícias do Facebook é diferente do vosso. | TED | الأخبار التي تظهر لي على فيسبوك تختلف عن تلك التي تظهر لك. |
Porque eu quero que me vás buscar uma coisa do armário. | Open Subtitles | لإننى أريدكِ أن تحصلى لي على شيئاً ما من الدولاب |
Agora, a mim, pela sua imperdoável falta de etiqueta à mesa seu grandessíssimo estupor! | Open Subtitles | و الان إعتذر لي على خرق قواعد السلوك على الطاولة الذي لا يغتفر أيها الديك الأبله المريض نفسيا |
Andam fotografias minhas na Internet. | Open Subtitles | هناك صورة لي على شبكة الأنترنيت |
Amá-la é a melhor coisa que alguma vez me aconteceu. | Open Subtitles | إنَّ حبها هو أفضل شيء حصل لي على الإطلاق |
Mas não significou nada, pelo menos não para mim. | Open Subtitles | لكنّها لمْ تعنِ شيئاً، ليس لي على الأقل. |
E escrevam para mim em KiranBedi.com. e eu respondo-vos. | TED | واكتبوا لي على KiranBedi.com ، وسوف أرد عليكم. |
Eu decidi que, para mim pelo menos, que não tenho uma cabeça suficientemente grande. | TED | لقد قررت، بالنسبة لي على الأقل، رأسي ليس كبيراً بما يكفي. |
O mais importante, pelo menos para mim, é estarmos juntos. | Open Subtitles | والأهم، بالنسبة لي على الأقل أننا معاً، بيني |
-Sim. Depois da licenciatura, o meu velho já tinha um emprego na àrea de química para mim. | Open Subtitles | بعد تخرجي، والدي حصل لي على وظيفة في عمّله المتعلق بالكيمياء. |
Morgan. Não é a minha primeira vez nesta mesa. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى لي على هذه الطاولة |
Mas a essas pessoas, posso dizer: estes são exemplos de coisas que os alunos me têm dito e para as quais chamaram a minha atenção. | TED | ويمكنني أن أقول لهؤلاء الأشخاص: هذه هي بعض الأمثلة على الأمور التي قيلت لي على لسان الطلاب ولفتت انتباهي. |
Esta é a minha primeira vez no lago! | Open Subtitles | أنا أزورك. هذه هي أول مرة لي على البحيرة. |
- Filho, isto foi a coisa mais maravilhosa e profunda que fizeste por mim | Open Subtitles | بني، هذا أروع وألطف شيء فعلته لي على الاطلاق. |
Foi a única coisa boa que fizeste por mim. | Open Subtitles | إنه الشيء الوحيد الجميل الذي أسديته لي على الإطلاق |
Fiquei surpreendida por o meu marido não ter ido ao meu encontro. | Open Subtitles | فوجئت بعدم إنتظار زوجي لي على الرصيف. هل هناك مشكلة؟ |
Se tem o meu nome, deve ser meu. | Open Subtitles | إذا كان اسمي مكتوباً عليها فهي لي على ما أعتقد |
Sair daquele turbilhão de desespero foi a melhor coisa que me aconteceu. | Open Subtitles | الخروج من تلك الدوامة البئسة أفضل شيء حصل لي على الإطلاق |
- Pelo contrário. Desenvolver escorbuto foi o melhor que me aconteceu. | Open Subtitles | بالعكس، إصابتي بالمرض كانت أفضل شيء حدث لي على الإطلاق، |
Sim, bem, este pequeno coleccionável... foi dado ao meu irmão e a mim. | Open Subtitles | هذه الوثيقة هناك أُعطيت لي و لأخي كل واحد منا حصل على واحدة هذه لي على ما يبدو |
Não pode publicar fotos minhas na internet. | Open Subtitles | أوه، لا يمكنها أن تنشر ذلك! لا يمكنها أن تنشر صوراً لي على الإنترنت! |
Mas esta rapariga é tipo a única coisa boa que alguma vez me aconteceu. | Open Subtitles | ولكن هذه الفتاة إنها تمثل أفضل شيء حدث لي على الإطلاق |