"مأساة" - Traduction Arabe en Portugais

    • trágico
        
    • uma tragédia
        
    • tragédias
        
    • drama
        
    • trágica
        
    • a tragédia
        
    • desastre
        
    • horrível
        
    Ouvi dizer o que lhes aconteceu. trágico, simplesmente trágico. Open Subtitles سمعتُ بما حصل لهما إنها مأساة, مجرّد مأساة
    É tão trágico. Alguma ideia de quem poderá ter feito isto? Open Subtitles انها مأساة الديكم اي فكرة عمن قد يكون فعل هذا؟
    Então pega o momento mais trágico da minha vida e está constantemente a repetir. Open Subtitles رائع , انها تاخذ اكثر اخطاتي مأساة وتكررها مرار وتكرار
    É uma tragédia e um escândalo nacional que a Prisão Municipal de L.A. seja a maior instalação psiquiátrica nos EUA. TED إنها مأساة وطنية أنه في سجن المقاطعة في لوس انجلوس هو أكبر مصحة للأمراض النفسية في الولايات المتحدة
    Muitos de nós sofreram tragédias no trabalho ou em casa. Open Subtitles الكثير منا قد عانوا من مأساة سواء في المنزل أو العمل
    E usou-me para ensinar-nos sobre a inevitabilidade do drama humano. E? Open Subtitles و لقد استغلتني لتعليمنا استحالة تجنب مأساة الحياة البشرية
    Mas o La Vie En Rose é um filme tocante sobre a vida trágica de Edith Piaf. Open Subtitles لكن فيلم الحياة الوردية جميل جداً عن مأساة إديث بياف الحقيقية.
    a tragédia da história de Banaz é que ela tinha ido cinco vezes à polícia pedir ajuda, dizendo-lhes que iria ser morta pela família. TED ما زاد في مأساة قصة بناز هو أن قامت بطلب المساعدة من الشرطة في إنجلترا خمس مرات، مخبرة إياهم أن عائلتها ستقتلها.
    ... penalizada por isso, o que seria trágico. Open Subtitles الناس يسألون عن هذا تأخير الوقت قد يكون مأساة
    trágico como este acontecimento, é ouvir que poderia ter sido muito pior se não fosse um homem. Open Subtitles مأساة ما حدث نسمعها بان ذلك يمكن ان يكون أسوأ بكثير لو كانت هذه الافعال صادرة من رجل واحد
    Acho isto, não só trágico, como imperdoável! Open Subtitles وجدوا أنفسهم يعيشون على الحواف في الشوارع ، لن أقول عنها أنها مأساة بل هي شيئ لا يُغتفر
    Todos aqueles civis perdidos. Foi trágico. Fico surpresa que você tenha sobrevivido, na verdade. Open Subtitles كل هؤلاء المدنيين الذين ماتوا ، مأساة انا متفاجئة انك لازلت حياً ، فى الحقيقة..
    trágico, na verdade. Mas, anima-te. Open Subtitles نعم، كانت مأساة في الحقيقة لكن، ارفعي رأسك
    Menos trágico. Éramos imaturos e muito novos para nos casarmos. - Distanciámo-nos. Open Subtitles للأسف كانت مأساة كنا صغار على الزواج وتكوين أسرة
    Isto é como uma tragédia grega em que um homem tem de escolher entre si e os filhos. Open Subtitles ولكن عديني الا تأكلي أياً منهم هذا مثل مأساة يونانية عندما يُخيّر الرجل بين نفسه وأطفاله
    - Sim, já nos conhecemos. Soubemos que sofreste uma tragédia. Open Subtitles نعم، لقد إجتمعنا نعرف بأنّك تتعاملين مع مأساة شخصية
    Os adultos vêem miúdos a matar miúdos... e sabem que é uma tragédia visto que também foram miúdos assim. Open Subtitles فالبالغون يرون الصبية يقتل بعضهم بعضاً و يعرفون أن تلك مأساة لأنهم كانوا يوماً ما كهؤلاء الصبية
    Ela já viveu tragédias suficientes. Open Subtitles أن ترى إبنها ثانيةً لقد رأت ما يكفي من مأساة
    Mas não percam a confiança nesta instituição, porque de grandes tragédias vêm grandes triunfos Open Subtitles ولكن لا تفقدوا الإيمان بالمؤسسة لأنه بعد كل مأساة عظيمة يأتي النصر العظيم
    Então nunca esperas-te até ao último minuto de um prazo ou de uma conta para pagar, porque secretamente adoras o drama de não saber se vais conseguir ou não. Open Subtitles في كابينة تليفون لأنك في داخلك تحبين مأساة أنكِ لن تستطيعين تحقيق الأمر؟
    Neste mundo, o piloto sorri perante um acidente ou drama fatal. Open Subtitles في عالم السباقات الراكبون يبتسمون بعد التعرض لحادثة قاتلة أو مأساة
    Só pensas que sabes, mas é uma guerra trágica. Open Subtitles انت فقط تعتقد انك تعرف و لكنه إنها مأساة حرب
    Já tinha aprendido toda a tragédia humana: guerra e desastre. Open Subtitles انا فقط علمت بكل مأساة انسانيه : الحرب والكارثه
    Não quero mostrar-me superior, menina... mas ou você precisa de um triunfo glorioso... ou de uma tragédia horrível. Open Subtitles لا أريدوا أن أدعمكِ, صغيرتيّ، لكنكِبحاجةأماإلى نصر ساحق.. أو مأساة مروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus