Se estivéssemos a salvo, chamar-me-ia Alina. Se tivesse sido preso: | Open Subtitles | لو كنا فى مأمن , فانه ينادينى بـ الينا واذا قبض عليه , ماريا |
Pensei que estaria a salvo lá dentro. Estava errado. | Open Subtitles | ظننت اني سأكون في مأمن ان بقيت داخلا لكني كنت مخطئ |
Mais cedo ou mais tarde, vai fazer outra tentativa. Mantêm-na segura. | Open Subtitles | أجلاً أم عاجلاً ستقوم بخدعة أخرى احتفظ به في مأمن |
Podemos mover tudo no seu itinerário para uma localização privada, segura. | Open Subtitles | نستطيع نقل كل شيء في برنامجك الى مكان مأمن وخاص |
Fizemos o que pudemos para a manter em segurança. | Open Subtitles | عملنا الشيء الوحيد الممكن عمله لإبقائه في مأمن. |
Mas, felizmente, os originais estavam seguros e prontos para novas matrizes. | TED | لكن لحسن الحظ، أشرطة هنري بيير نويل كانت في مأمن وجاهزة لإصدارها مجددًا. |
Desculpa incomodar-te, mas ela era imune aos meus poderes. | Open Subtitles | عذرا ليزعجك، ولكن كانت في مأمن من سلطاتي. |
Quando estiveres a salvo, contacta-me pelo rádio e conta-me essa história. | Open Subtitles | عندما تكونين في مأمن ، خاطبيني باللاسلكي و اخبريني تلك القصة |
Alguém o contratou e tu só estás a salvo enquanto ele pensar que conseguiu. | Open Subtitles | استأجره شخص ما, وستكون في مأمن فقط إذا ظنّ أنّه نجح في عمليته |
Provavelmente as áreas rodeadas por aquelas árvores estão a salvo daqueles animais. | Open Subtitles | اعتقد ان المنطقة التي تحيط بها الاشجار في مأمن من تلك الحيوانات |
Aqui a caríssima roubou-a do bolso do Godfrey, portanto podes ficar descansado que o teu segredo está a salvo. | Open Subtitles | استللته من جيبه، يمكنك أن تطمئنّ أن سرّك في مأمن |
Mas têm de me prometer que ficarei a salvo. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعدوني أني سأكون في مأمن |
Ele diz-me que estou totalmente segura pelo menos 20 vezes por sessão. | Open Subtitles | في كلّ جلسة، يُخبرني على الأقلّ 20 مرّة أنّني في مأمن |
Enquanto a tua caneta favorita está segura no teu bolso. | Open Subtitles | بينما قلمك المفضل محفوظ و في مأمن في جيبك |
Vou arranjar uma linha segura e um sítio privado para as tuas chamadas. | Open Subtitles | سأعطيك خط مأمن وغرفه خاصة لتجرى اتصالاتك |
Para segurança, Vou proteger os teus boxers com papel de embrulho. | Open Subtitles | لكي تكون في مأمن, سأقوم بتبطين سروالك الداخلي بالقطانة الهوائية |
Nunca subestimem o poder de uma mãe, apostada em manter a segurança dos seus filhos. | TED | أيها الرجل، لا تقلل من قوة الأم التي تصمم على إبقاء أطفالها في مأمن. |
Seguindo caminhos diferentes, ficaremos em maior segurança. | Open Subtitles | طريقانا المختلفان ستجعلاننا فى مأمن أكثر |
Detalhes da tua festa de solteiro estão seguros comigo. Hey. Zip me up. | Open Subtitles | تفاصيل حفلة توديع العزوبية في مأمن معي اغلقي سحابي |
Como é que eu podia? É melhor verificar, ter a certeza que nós estamos seguros aqui. | Open Subtitles | كيف يمكنني ؟ لنذهب ونتحقق بإننا في مأمن هنا |
O bom destas coisas é que é imune aos problemas e falhas que acontecem com telefones de satélite. | Open Subtitles | الشيء الجيد حول هذه الأمور، وانهم مأمن من المشاكل والثغرات تحصل مع هواتف تعمل بالاقمار الصناعية. |
Só sei que Deus te perdoa, e podes ser salva, Nell. | Open Subtitles | أعلم أن الرب يُسامحكِ (و تكونين في مأمن يا (نيل |
Porém, devo saber se o segredo está seguro consigo. | Open Subtitles | على أى حال, يجب أن أشعر أن السر فى مأمن معك. |
quero que saia daí em 5 minutos e que me contacte em 15 minutos para confirmar que já regressou e que os seus homens estão sãos e salvos. | Open Subtitles | و تتصل بي خلال خمس عشرة دقيقة لتؤكد... . أنك عدت و أن رجالك فى مأمن |
Na verdade nós éramos imunes aos Walkers, lá em cima há alguns meses onde um navio de cruzeiro holandês ficou encalhado que existe apenas fora de nossa costa. | Open Subtitles | في الواقع كنا في مأمن من الأموات منذ أشهر قليلة حيث رست سفينة هولندية جاء جانحة هناك قبالة الساحل بجانبنا. |
Com as crias próximas mas seguras, está na hora de se concentrar na sua nova táctica. | Open Subtitles | بالنسبة للأشبال فإنهم قريبون لكنهم في مأمن لقد حان الوقت لتركز في تكتيكها الجديد. |
acho que até passares por uma coisa destas te sentes muito protegido, não é? | Open Subtitles | أعتقد أنك عندما تعيش في وضع كهذا أنت تشعر بأنك في مأمن حقا أليس كذلك؟ |
Enquanto eu estou aqui hoje, só 2,2% do oceano estão protegidos. | TED | بينما أقف هنا اليوم، 2,2 في المئة فقط من المحيط في مأمن. |
Ela manteve-os ocupados enquanto os guardas te retiraram do perigo. | Open Subtitles | أبقتكِ في مأمن بينما سحبكِ الحرّاس مِنْ دائرة الخطر |
O segredo mais bem guardado que temos. | Open Subtitles | أكثر مكان مأمن لدينا |
Primeiro, não tenho telemóvel, pelo que jogo pelo seguro. | TED | بدء، ليس عندي هاتف جوال، لذا فأنا في مأمن. |