"ما تزال" - Traduction Arabe en Portugais

    • ainda está
        
    • ainda é
        
    • ainda estão
        
    • ainda estás
        
    • continuam
        
    • ainda o
        
    • continua a
        
    • Ainda a
        
    • - Ainda
        
    • ainda te
        
    • Continuas a ser
        
    • O Meu Nome
        
    • que ainda
        
    Uma parte deste país ainda está livre e disposto a lutar. Open Subtitles أجزاء كثيرة من هذه البلاد ما تزال حرّة وراغبة بالقتال.
    Fico contente de ver que ainda está no caminho. Open Subtitles إنّي سعيدٌ لرؤيتكَ ما تزال على الدرب القويم.
    Nunca encontrei uma coisa como este casulo, e a biotecnologia Espheni ainda está... além da nossa capacidade. Open Subtitles هذه الشرنقة شيء لم نصادفه مطلقا وتقنية الاشفيني الأحيائية ما تزال بعيدة عن فهمنا لها
    A leucemia promielocítica aguda ainda é tratada com arsénico. Open Subtitles اللوكيميا سليفة النقوية الحادة ما تزال تعالج بالأرسنيك
    ainda é o mesmo homem que era na semana passada. Open Subtitles ما تزال الشخص نفسه الذي كنتَ عليه الأسبوع الماضي
    Há pelo menos 15 silos que ainda estão activos neste condado. Open Subtitles هنالك على الأقل 15 مستودع ما تزال نشطة في المقاطعة
    Quando já tens a vida toda planeada enquanto ainda estás no útero, esta fica um pouco desmistificada. Open Subtitles عندما يخطط لحياتك وأنت ما تزال في رحم أمك فإن هذا نوعا ما يقتل عنصر المفاجأة
    E não devemos deixar este cargo em aberto durante muito tempo, enquanto o Tribunal ainda está em sessão. Open Subtitles ولا يجدر بنا ترك ذلك المقعد فارغاً لوقتٍ طويل بأي حال بينما ما تزال الجلسة منعقدة
    O carro ainda está à entrada. Têm que estar aqui. Open Subtitles السيّارة ما تزال في ممشى المنزل، حتمًا هم هنا.
    Das nossas três histórias, foi esta que mais me surpreendeu, porque, como todos vocês sabem, o país ainda está a lutar com muitos problemas. TED الآن، من بين قصصنا الثلاث، ربما أدهشتني هذه إلى أبعد حد، كما تعلمون جميعاً، ما تزال هذه الدول تصارع ضد عدد من المشاكل.
    Metade dos recifes de coral ainda está em muito boa forma, um cinto de joias no meio do planeta. TED نصف الجزر المرجانية ما تزال في حالة جيدة، حزام مرصع بالجواهر في خصر هذا الكوكب.
    Era também o dia a seguir à tomada de posse, e recordei quanto Mathare ainda está ligado ao mundo. TED ولقد كان يوماً بعد حفل التنصيب، وأتذكر كيف أن ماثار ما تزال متواصلة مع العالم.
    Sabes que ainda está em tratamento intensivo. Open Subtitles أريد أن أرى زوجتي، والآن تعرف أنها ما تزال تخضع للعلاج النفسي المكثف
    Independentemente da forma como foi utilizado, ainda é um crime. Open Subtitles لا يهم كيف تم استخدامه، ما تزال تلك جريمة
    ainda é só uma proposta, mas penso que é uma ajuda para pensar na magnitude da influência humana no planeta. TED الآن، ما تزال هذه مجرد مرحلة مقترحة، لكنني أعتقد أنها طريقة مفيدة للتفكير في مدى تأثير الإنسان على الكوكب.
    Acho que já sabemos porque é que ainda é solteira. Open Subtitles أعتقد أننا الأن نعرف لماذا ما تزال عازبة.
    Uma vez que aqueles 5,5 milhões de dólares, que o seu cunhado lhe deu ainda estão desaparecidos. Open Subtitles إعطاء تلك الـ5½ مليون دولار التي أعطاك إياها صهرك ما تزال غير معلن عنها ماذا؟
    Se ainda estás aqui connosco, dá-nos um sinal. Faz um som ou toca no meu cabelo. Open Subtitles إذا كنت ما تزال معنا، إمنحنا إشارة أصدر صوتاً، أو تلاعب بشعري
    Os muros continuam de pé. As casas continuam de pé. Open Subtitles أنصتي، الجدران ما تزال قائمة، والمنازل ما تزال موجودة.
    Se ainda o tivessem com eles, sentir-se-ia bem pior. Open Subtitles لو كنت ما تزال معهم، لكنت الآن أسوأ حالاً
    O ritmo da neurogénese diminui à medida que envelhecemos, mas continua a fazer-se. TED مع تقدمنا في السن سوف ينخفض تكوين الخلايا العصبية، ولكن ما تزال الخلايا تتكون.
    14 mil milhões de anos passam e esta canção está Ainda a tocar ao nosso redor. TED ١٤ مليار سنة من قبل و ما تزال هذه الأغنية ترن حولنا.
    - Ainda tens o toque. - Tens outra almofada? Open Subtitles ــ ما تزال تملك الموهبة ــ هل لديكِ وسادة أخرى؟
    Mas porque depois de 20 anos em medicina quando as coisas não vão bem bem, ainda te afeta tanto. Open Subtitles لكن لأنك بعد عشرين سنة من كونك طبيباً إذا حدث شيء سيء ما تزال تتقبل الأمر بصعوبة
    Para mim, Continuas a ser aquele rapazinho de 16 anos. Open Subtitles أنت ما تزال الفتى صاحب الستة عشر سنة بالنسبة لي
    Sabem que a Lisa Genova escreveu "O Meu Nome É Alice", e que isso é a única coisa que sabem sobre mim. TED أنت تعلم أن ليسا جينوفا كتبت رواية "ما تزال أليس" وهذا هو الأمر الوحيد الذي تعرفه عني.
    Vemos que ainda temos o Afeganistão cá em baixo. TED وتجدون ان افغانستان ما تزال في اسفل الترتيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus