Isto é o que se passa no meu estúdio todos os dias. | TED | هذا ما يحصل في الأستوديو كل يوم, أمشي, أتنقل, ثم أرجع |
É a nossa perceção consciente das coisas, mas não é o que se passa. | TED | إنها بوعينا تبدو كذلك لكن هذا ليس ما يحصل حقاً |
Estão a... a verificar os registos do Abbott, e o Marshall quer saber o que se passa com o Bourne. | Open Subtitles | هم, أه, يتفحصون سجلّات أبوت, و مارشال يريد المعرفة ما يحصل مع بورني |
Quando se aprende uma língua tarde, o que acontece é que se vive com uma continua e perpétua frustração. | TED | عندما تكون حديث عهد بلغة ما, ما يحصل هو أنك تعيش هناك ويلازمك شعور مستمر ودائم بالاحباط. |
Parece que é o que acontece aqui quando se apanha uma flor. | Open Subtitles | من الواضح، أن هذا ما يحصل هنا عندما تقوم بقطف وردة |
Não, não sei o que está a acontecer comigo, está bem? | Open Subtitles | لا، لا أفهم ما يحصل لي، حسناً؟ عليك أن تساعدني |
Alguém me quer dizer o que se está a passar aqui? | Open Subtitles | هل يريد أحدٌ ان يخبرني عن ما يحصل هُنا ؟ |
Então, no meu primeiro dia de regresso e o que se passa? | Open Subtitles | اذا , أول يوم في رجوعي للعمل و هذا ما يحصل ؟ |
Não concordo Não está a levar em consideração o que se passa nas células somáticas | Open Subtitles | أنت لا تأخذ بعين الاعتبار ما يحصل لخلاياه البدنية |
Acho que é o que se passa, quando não se usa o cinto de segurança. | Open Subtitles | أظن بأنّ هذا ما يحصل حين لا تربط حزام الأمان . أليس كذك ؟ |
o que se passa nesta cidade é o que acontece quando esta coisa está feliz. | Open Subtitles | ما يحصل بهذه البلدة هو ما يحصل حين يكون هذا الشيء سعيداً |
Tens de ligar e contar para alguém o que se passa. | Open Subtitles | عليك أن تصل إلى الهاتف وتخبر أحد ما ما يحصل هنا |
Violência não parece ser a sua praia, mas quem sabe o que se passa atrás das portas? | Open Subtitles | هذا شيء قاسي لا يبدو أنه يروق لهُ ذلك لكن كما تعرفون, من يعلم ما يحصل خلف الأبواب المغلقة؟ |
É de loucos, mas isto é, na verdade, o que acontece com a dor crónica. | TED | ذلك جنون, لكن ذلك بالفعل ما يحصل في الالم المزمن. |
Vamos tocar a uma frequência de 550 hertz e ver o que acontece. | TED | لنضبطها على تردّد 550 هرتز و نرى ما يحصل. |
Mas o que queremos mesmo saber é o que acontece a essas propriedades emergentes quando abalamos o sistema? | TED | لكن ما علينا معرفته حقا هو ما يحصل لتلك الخصائص الناشئة عندما نعبث بالنظام؟ |
Basicamente, o que acontece é que pomos isto no campo ou em qualquer local onde haja muitos corvos. | TED | في الأساس، ما يحصل هو أننا نضع هذا في حقل، أو أي مكان حيث توجد الكثير من الغربان، |
São primos direitos e vocês sabem o que acontece quando... (Risos) Portanto, tenho um lado terrivelmente extravagante que estou sempre a combater. | TED | وهما أقارب من الدرجة الأولى, تعرفون ما يحصل عندها, فلديَ جانب مريع وغريب والذي أصارعه طوال الوقت |
Também é uma ferramenta poderosa para estudar o genoma, permitindo que os cientistas observem o que acontece quando os genes são desativados ou alterados dentro de um organismo. | TED | وهو أداة قويّة لدراسة الجينات، حيث يسمح للعلماء مشاهدة ما يحصل عندما تُطفئ المورّثات أو تتغيّر داخل الكائن الحيّ. |
Estou apenas a tentar perceber onde estou e o que está a acontecer. | Open Subtitles | و لكنني فقط أحاول بأن أستوعب المكان الذي أنا فيه و ما يحصل فيه |
É normalmente o que se está a passar quando uma data de pessoas brancas vêm ter comigo e começam a sussurrar. | Open Subtitles | هذا ما يحصل عادة حين يأتي إليّ مجموعة من البيض ويأخذون بالهمس |
Sim, mas, ninguém pode mesmo descobrir aquilo que se passa, por isso, precisamos de descobrir se nos quisermos ter um ao outro outra vez. | Open Subtitles | في الحقيقة بامكانه اكتشاف ما يحصل حقاً ما يجب علينا فعله إذا كنّا نأمل في عودتنا |