"ما يحصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que se passa
        
    • o que acontece
        
    • o que está a acontecer
        
    • o que se está a passar
        
    • aquilo que se passa
        
    Isto é o que se passa no meu estúdio todos os dias. TED هذا ما يحصل في الأستوديو كل يوم, أمشي, أتنقل, ثم أرجع
    É a nossa perceção consciente das coisas, mas não é o que se passa. TED إنها بوعينا تبدو كذلك لكن هذا ليس ما يحصل حقاً
    Estão a... a verificar os registos do Abbott, e o Marshall quer saber o que se passa com o Bourne. Open Subtitles هم, أه, يتفحصون سجلّات أبوت, و مارشال يريد المعرفة ما يحصل مع بورني
    Quando se aprende uma língua tarde, o que acontece é que se vive com uma continua e perpétua frustração. TED عندما تكون حديث عهد بلغة ما, ما يحصل هو أنك تعيش هناك ويلازمك شعور مستمر ودائم بالاحباط.
    Parece que é o que acontece aqui quando se apanha uma flor. Open Subtitles من الواضح، أن هذا ما يحصل هنا عندما تقوم بقطف وردة
    Não, não sei o que está a acontecer comigo, está bem? Open Subtitles لا، لا أفهم ما يحصل لي، حسناً؟ عليك أن تساعدني
    Alguém me quer dizer o que se está a passar aqui? Open Subtitles هل يريد أحدٌ ان يخبرني عن ما يحصل هُنا ؟
    Então, no meu primeiro dia de regresso e o que se passa? Open Subtitles اذا , أول يوم في رجوعي للعمل و هذا ما يحصل ؟
    Não concordo Não está a levar em consideração o que se passa nas células somáticas Open Subtitles أنت لا تأخذ بعين الاعتبار ما يحصل لخلاياه البدنية
    Acho que é o que se passa, quando não se usa o cinto de segurança. Open Subtitles أظن بأنّ هذا ما يحصل حين لا تربط حزام الأمان . أليس كذك ؟
    o que se passa nesta cidade é o que acontece quando esta coisa está feliz. Open Subtitles ما يحصل بهذه البلدة هو ما يحصل حين يكون هذا الشيء سعيداً
    Tens de ligar e contar para alguém o que se passa. Open Subtitles عليك أن تصل إلى الهاتف وتخبر أحد ما ما يحصل هنا
    Violência não parece ser a sua praia, mas quem sabe o que se passa atrás das portas? Open Subtitles هذا شيء قاسي لا يبدو أنه يروق لهُ ذلك لكن كما تعرفون, من يعلم ما يحصل خلف الأبواب المغلقة؟
    É de loucos, mas isto é, na verdade, o que acontece com a dor crónica. TED ذلك جنون, لكن ذلك بالفعل ما يحصل في الالم المزمن.
    Vamos tocar a uma frequência de 550 hertz e ver o que acontece. TED لنضبطها على تردّد 550 هرتز و نرى ما يحصل.
    Mas o que queremos mesmo saber é o que acontece a essas propriedades emergentes quando abalamos o sistema? TED لكن ما علينا معرفته حقا هو ما يحصل لتلك الخصائص الناشئة عندما نعبث بالنظام؟
    Basicamente, o que acontece é que pomos isto no campo ou em qualquer local onde haja muitos corvos. TED في الأساس، ما يحصل هو أننا نضع هذا في حقل، أو أي مكان حيث توجد الكثير من الغربان،
    São primos direitos e vocês sabem o que acontece quando... (Risos) Portanto, tenho um lado terrivelmente extravagante que estou sempre a combater. TED وهما أقارب من الدرجة الأولى, تعرفون ما يحصل عندها, فلديَ جانب مريع وغريب والذي أصارعه طوال الوقت
    Também é uma ferramenta poderosa para estudar o genoma, permitindo que os cientistas observem o que acontece quando os genes são desativados ou alterados dentro de um organismo. TED وهو أداة قويّة لدراسة الجينات، حيث يسمح للعلماء مشاهدة ما يحصل عندما تُطفئ المورّثات أو تتغيّر داخل الكائن الحيّ.
    Estou apenas a tentar perceber onde estou e o que está a acontecer. Open Subtitles و لكنني فقط أحاول بأن أستوعب المكان الذي أنا فيه و ما يحصل فيه
    É normalmente o que se está a passar quando uma data de pessoas brancas vêm ter comigo e começam a sussurrar. Open Subtitles هذا ما يحصل عادة حين يأتي إليّ مجموعة من البيض ويأخذون بالهمس
    Sim, mas, ninguém pode mesmo descobrir aquilo que se passa, por isso, precisamos de descobrir se nos quisermos ter um ao outro outra vez. Open Subtitles في الحقيقة بامكانه اكتشاف ما يحصل حقاً ما يجب علينا فعله إذا كنّا نأمل في عودتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus