Parece que a minha nove milímetros sempre deu jeito. | Open Subtitles | اطن ان مطحنتى التاسعة اصبحت فى متناول يدى |
Nunca se sabe quando um coelho morto pode dar jeito. | Open Subtitles | لن تعلم أبدا متى سيكون أرنبا ميتا في متناول اليد |
Não será difícil encontrar-nos Estaremos por perto. | Open Subtitles | لذا لن يكون من الصعب العثور علينا سنكون على طول في متناول اليد |
A minha liberdade esteve sempre à minha disposição. | Open Subtitles | لقد كانت حرّيتي طوال الوقتِ في متناول يدي |
Segundo a minha experiência, esses raros visionários, que pensam através dos mundos da arte, do "design" e da engenharia, têm a capacidade de reparar quando outros já forneceram milagres suficientes para colocarem a meta ao seu alcance. | TED | في تجربتي، أصحاب الرؤى النادرة هؤلاء الذين يمكنهم أن يفكروا عبر عوالم الفن، التصميم والهندسة لديك القدرة على ملاحظة متى ما قدم الآخرين ما يكفي من المعجزات لجعل هذا الهدف في متناول اليد. |
Ter tido tamanho poder e, vê-lo escapar-se-nos das mãos, deve ser insuportável. | Open Subtitles | للحصول على القوة ورؤيته يهلك في متناول يدك هذا غير محتمل |
Portanto, a questão mais importante em mãos é a forma inteligente de gerir os recursos da Terra. | Open Subtitles | ولذلك ، فإن أهم مسألة في متناول أيدينا هي الإدارة الذكية لموارد الأرض, |
Drama, comédia, a vida desfilará ao alcance de sua mão. | Open Subtitles | دراما ، كوميدى ، استعراض الحياة فى متناول يدك |
Não deve ser difícil, há sempre a quem possa dar jeito esses bíceps. | Open Subtitles | لا ينبغي أن يكون من الصعب، وهناك دائما أعطيه قد يأتي في متناول يدي هذه العضلة ذات الرأسين. |
Dão jeito, quando pisas as pessoas. | Open Subtitles | أنها تأتي في متناول يدي عندما كنت المشي في جميع أنحاء الناس. |
Este talento dava jeito antes de poder comprar pornografia. | Open Subtitles | أقول لكم، وجاءت هذه الموهبة الصغيرة في متناول اليدين قبل أن أتمكن من تحمل الاباحية. |
E temos um médico lá, também. Isso dá jeito. | Open Subtitles | و لدينا طبيب أيضاً هناك سيكون في متناول يدينا |
Aí está uma desculpa que um dia pode vir a dar jeito. | Open Subtitles | هناك عذر يمكن أن يأتي في متناول الشخص يوما ما. |
Agora mesmo queria dizer-vos que esse saque está ao nosso alcance e que estamos bem perto. | Open Subtitles | الآن أود أن أخبركم بأن تلك الغنيمة في متناول أيدينا وإننا قريبين منها |
Por puro acaso, um pequeno frasco de magia estava perto. | Open Subtitles | ولمشيئة القدر، كانت قارورة صغيرة مِن السحر في متناول يدي |
O fio fornecido era uma via rápida para a infecção bacteriana através do cordão umbilical, e a lâmina era do mesmo tipo usado para a barba dos homens, e elas não a queriam perto de si. | TED | كان الخيط المتوفر بمثابة طريق سريع للعدوى البكتيرية عبر الحبل السري للمولود وكانت الشفرة المستخدمة من النوع الذي يستخدمه الرجال للحلاقة ولم يرغبن في تواجد هذا المنتج في متناول أيديهن. |
Eu peço-te pela última vez, vamos ter recursos consideráveis à nossa disposição e processá-lo em Tribunal Federal. | Open Subtitles | والآن أنا أطلب منك ولآخر مرة دعنا نأخذ المصادر التي في متناول أيدينا ونقاضيه في المحكمة الإتحادية |
À minha disposição, o zero-day está envolto em código como um presente, tornando-se depois num exploit. | Open Subtitles | في متناول يدي، الثغرات كانت موجودة في الأكواد مثل هدية عيد الميلاد، ومن ثَمّ تُصبِح مُستغَلة |
Com os nómadas da planície mongol unidos, isto parecia estar ao seu alcance. | TED | في اتحاد شامل مع بدو المغول، بدا ذلك في متناول اليد. |
Temos a lista de e-mails de activação em mãos. | Open Subtitles | حصلنا على تفعيل قائمة الخدمات في متناول أيدينا |
O assunto em questão é: onde está o dinheiro? | Open Subtitles | لأن قضيتنا في متناول يدنا أين هو المال؟ |
Se nós tivermos esses factos nas nossas pontas de dedos mentais, seremos capazes de tomar decisões informadas. | TED | إذا كان لدينا تلك الحقائق في متناول عقولنا، سوف نتمكن من اتخاذ قرارات مستنيرة. |
Querem resolver problemas, claro, têm a informação na ponta dos dedos, em comparação com o tempo em que eu eram jovem. | TED | هم بارعون في حل المشاكل. وبالتأكيد، فقد جعلت المعلومات في متناول يديك، مقارنة بالوقت الذي كنت فيه شابة. |
Se alterarmos o objetivo de maximizar as receitas da publicidade para a proteção de dados, podemos torná-la ainda mais acessível. | TED | إذ قمنا بتغيير هدفنا من زيادة الأرباح نحو حماية البيانات، يمكننا جعلها في متناول الجميع. |
"Esses aparelhos não são acessíveis a toda a gente." | TED | هذه الأجهزة ليست في متناول جميع الناس. " |