"مثل كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • como todos os
        
    • como toda
        
    • Como todo
        
    • como qualquer
        
    • tal como todos
        
    • como as outras
        
    • como os outros
        
    • como todas as
        
    • tal como todas
        
    É como todos os supervisores. Acham-se melhores do que a gente normal. Open Subtitles إنه مثل كل المشرفين يظنون بأنهم أعلى شأناً من الموظفين العاديين
    Eu nasci vampiro, tal como todos os outros membros desta Casa. Open Subtitles انا ولدت مصاص دماء مثل كل شخص فى هذا البيتِ
    como todos os besouros, o besouro tem dois pares de asas. Open Subtitles و مثل كل الخنافس تلك الواحدة لديها مجموعتين من الأجنحة
    Somos vítimas de cortes no orçamento como toda a gente, mas temos certeza que há uma célula aqui. Open Subtitles نحن ضحايا تخفيضات الميزانية مثل كل شخص آخر ، ولكن نحن على يقين أن خلية هنا
    Quando ela ficava triste, às vezes, como toda gente, sabe? Open Subtitles لكن أمى عشقته هي كانت تصبح بائسة أحياناً، مثل كل شخص
    Porque não compramos no supermercado Como todo a gente? Open Subtitles لماذا لا نتسوق من سوق مركزي مثل كل شخص ؟
    como todos os sobreviventes do teu grupo da igreja. Open Subtitles مثل كل الناجيين في المجموعه التى في الكنيسه
    Quer dizer que não és um agente sob disfarce, como todos os outros que conheci este fim-de-semana? Open Subtitles هل يعني هذا أنك لست عميلا سريا مثل كل شاب إلتقيت به هذا الاسبوع ؟
    como todos os Senhores dos Dragões, não sabes se tens esse poder até enfrentares o primeiro dragão. Open Subtitles مثل كل أسياد التنانين لن تعرف أن لديك هذه القوة حتى تقابل أول تنين لك
    É um clichê, mas como todos os clichês, é a verdade. Open Subtitles إنها جملة مكررة لكن مثل كل تلك الجمل هي حقيقة.
    como todos os músculos, o coração precisa de oxigénio e durante um ataque cardíaco, não consegue obter o suficiente. TED يحتاج القلب إلى الأوكسجين مثل كل العضلات، وخلال النوبة القلبية، لا يمكنه الحصول عليه بشكل كافي.
    Acontece que nós, seres humanos, tal como todos os vertebrados, temos numerosos recetores olfativos. TED اتّضح أننا كبشر، مثل كل الفقّاريات، لدينا الكثير من المستقبلات الشمِّية.
    Trabalho 100 horas por semana tal como toda a gente. Open Subtitles إنني أعمل 100 ساعة بالإسبوع فقط مثل كل شخص آخر
    Encontrei-o na rua, como toda a comida que cozinho. Open Subtitles وجدته ملقياً على الشارع, مثل كل الطعام الذي أطبخه
    No fundo sei que está assustada e sente-se sozinha como toda a gente. Open Subtitles متأكد من داخلى أنها خائفة ووحيدة مثل كل شخص
    Por isso, antes de desistires deste mundo, precisas de esperar até teres 18 anos, como toda a gente. Open Subtitles ولكن قبل ان تستوعب هذه الكلمات انت بحاجه ان تبلغ الـ 18 عاماً مثل كل شخص اخر
    Como todo o resto que tu subestimas? Open Subtitles مثل كل الأشياء الأخرى التي تظنين أنكِ لن تخسريها؟
    - Oh, bem, como qualquer rebelde mal compreendido, alimenta-se de hipocrisia. Open Subtitles إنه مثل كل الثائرين يساء فهمه و يتغذلى على النفاق
    O nosso relatório laboratorial diz que têm garantia de dois anos, tal como as outras empresas. Open Subtitles مختبراتنا قالت صلاحيتها لسنتين, تماما مثل كل الشركات الاخرى
    Acredito nos direitos dos gays, porque quando vejo pessoas gays tudo o que eu vejo são pessoas, normais como os outros americanos. Open Subtitles أؤمن بحقوق ألشواذ لأنني أريد أن أرى ألشواذ فرحين كل ما أريدة من ألناس أرى ناس عاديون مثل كل أمريكي
    Tal como todas as teorias de tudo, essa equação é especulativa. TED مثل كل النظريات الحالية لكل شيء هذه المعادلة افتراض نظري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus