"مثل ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • como o
        
    • Assim como
        
    • Como a
        
    • É como
        
    • como se
        
    • o mesmo
        
    • Como quando
        
    • - Como
        
    • como eu
        
    • tal como
        
    E, quando se tem accionistas, como o McCann, não se despedem clientes. Open Subtitles وعندما يكون لديك أصحاب الأسهم مثل ما يوجد في شركة ماكان
    Esta comissão recomendou que o Banco central devesse ser implementado, de forma que um pânico como o de 1907 não voltasse a acontecer novamente. Open Subtitles اللجنة تحت قيادة ألدريتش أوصتْ بضرورت تطبيق وانشاء مصرف مركزي لكي لا يحدث إضطراب مره اخرى . مثل ما حصل بعام 1907
    Vendeste a tua alma por mim? como o pai fez por ti? Open Subtitles ، هل بعت روحك من أجلي مثل ما فعل أبي لك؟
    Assim como, que tipo... no que é que estás a trabalhar? Open Subtitles فقط مثل ما نوعية العمل الذى كنت تقوم بة ؟
    Porque isso vai ser como "a polícia faz de qualquer maneira..." Open Subtitles لأن هذا سيكون مثل ما تفعله الشرطة في أي حال
    O Tommy Suits dizia sempre, "Um burla... É como encenar uma peça, onde todos sabem o seu papel. Open Subtitles بذة تومى دائما اخبرتنا لعبة الثقة مثل ما يحدث في المسرحيات حيث يعرف كل شخص دوره
    Nós mal nos conhecemos. Ela já age como se fôssemos almas gémeas. Open Subtitles بالكاد نعرف بعضنا البعض و هي تتصرف مثل ما نكون أحباب
    Tinha medo que vos fizesse o mesmo que lhe fez a ele. Open Subtitles كان قلقًا أن هذا الشيء سيفعل بك.. مثل ما فعل به
    Imaginem que estão em Las Vegas, num casino e decidem jogar um jogo num dos computadores do casino, Como quando fazem uma paciência ou jogam xadrez. TED تخيل أنك في لاس فيجاس، في كازينو، وقررت أن تلعب لعبة في أحد حاسوبات الكازينو، فقط مثل ما تلعب السوليتير أو الشطرنج.
    Querido, usas a faca como o pincel de um artista. Open Subtitles عزيزي، إنّك تستخدم السكين مثل ما يستخدم الفنان الفرشاة.
    Nós classificámo-los em todas estas variáveis relacionadas com a competência, como o grau de estruturação TED نحن أيضا، لأننا نقيمهم على أساس كل هذه المتغيرات التي لها علاقة الجدارة، مثل ما مدى جودة ترتيب
    Isto é quase como um projeto de clonagem, como o que produziu a Dolly, mas é muito diferente, porque a Dolly era uma ovelha viva em células vivas de ovelha. TED الآن بالحقوق، وهذا نوع من مثل مشروع استنساخ، مثل ما أنتج دوللي، بل أنها في الواقع مختلفة جداً، لأن دوللي كانت الخراف الحية إلى خلايا خراف حية.
    Pensem nisso por um minuto, e subitamente têm muitas outras perguntas como: O que é um computador? TED تفكر في إجابة له لمدة دقيقة، وسيتبادر إليك فجأة مجموعة أخرى من الأسئلة مثل: ما هو الكمبيوتر؟
    Infelizmente, também começámos a descobrir pilhagens em grande escala, de sítios como o que veem aqui. TED للأسف، بدأنا أيضا بالكشف عن عمليات نهب في المواقع وذلك على نطاق واسع، مثل ما ترونه هنا.
    Tal como o homem disse, um tipo só precisa de uma chávena de café e de um bom cigarro. Open Subtitles مثل ما قال الرجل كل ما يحتاجه الرجل هو قدح من القهوة وسيجارة جيدة
    e o medo funciona dessa forma. No medo, Assim como na ficção, uma coisa leva sempre a outra. TED مثل ما هو الحال في الرواية, في الخوف شيء واحد يقود دائما الأخر
    Assim como há 3 musas, 3 graças, 3 destinos e 3 fúrias. Open Subtitles في الواقع، كانت الثلاثة شقيقات مثل ما هم أمهات
    Era Como a Bethany tinha dito, sair não era difícil. Open Subtitles انه مثل ما قالت بيثاني، المغادرة لم تكن صعبة
    Outros escolheram a dança ou a pintura ou fazer música Como a que acabámos de ouvir. TED وبعضكم إختار الرقص أو الرسم أو صناعة الموسيقى مثل ما سمعتم منذ قليل
    É como no barco, quando me viste a roubar o telemóvel. Open Subtitles أنها مثل ما حدث على متن القارب عندما رأيتني أسرق
    com o padrão guardado do local onde estacionou o carro. Isso guia-o de volta a esse local independentemente de pistas visuais como se o carro estivesse mesmo ali. TED وهذا يقوده رجوعا إلى ذلك المكان بغض النظر عن الإشارات البصرية مثل ما إذا كانت سيارته توجد بالفعل هناك.
    Mas se tivéssemos, estaria a receber o mesmo que te vou pagar. Open Subtitles ولكن لو استطعنا, كنت لأدفع له مثل ما سوف أدفع لك
    Parecido Como quando tu me perdeste quando acordei do coma sendo uma pessoa completamente diferente. Open Subtitles نوعاً ما مثل ما خسرتيني عندما افقت من الغيبوبة بالكامل شخصاً مختلف
    Uma é completamente passiva, como acabei de descrever - Como, por exemplo, no caso do camionista, onde não intervimos na população de nenhuma forma. TED واحدة هي سلبية بالكامل مثل ما وصفته للتو على سبيل المثال، مثال سائقي الشاحنات في حين لم نتدخل في السكان بأي طريقة
    mas, como eu disse, não se pode agradar a todos. TED لكن مثل ما أقول، أنت لا تستطيع إرضاء الجميع
    tal como disse, ou acabas isto ou darei a outra pessoa. Open Subtitles مثل ما اقول,تنهى هذا, او سأجعل كاتب اخر يعمل عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus