Achei que serias alguém imparcial, com quem poderia falar. | Open Subtitles | أنا أحسب بأنك شخص محايد وأستطيع التحدث له |
e baseado numa análise imparcial, por parte dos próprios japoneses. | Open Subtitles | ... وأعتقد أن أى مراقب محايد ... بالأخص من بين اليابانيين أنفسهم ... |
A Titania está de ambos os lados, portanto é neutra. | Open Subtitles | تيتانيا على كلا الجانبين حالا ، ولذا، محايد. |
E sempre a mesma expressão neutra... | Open Subtitles | دائما نفس الوجه الخالي من التعابير انه محايد دائما |
Não. Pedimos a amigos que enviassem alguém capaz de se manter neutral. | Open Subtitles | لا طلبنا من أصدقائنا ارسال شخص ما قادر على البقاء محايد |
É só atravessar a praça. Neste caso, sou neutro. Acredite. | Open Subtitles | يمكنك ببساطه عبور الميدان أنا محايد بالنسبه لهذه الشئون |
Deixam o cérebro em ponto morto quando os trastes as seduzem. | Open Subtitles | ان يتركوا عقلهم محايد فى مقابل الكلمات المعسولة للرجال السيئون ؟ |
Sem observadores ou "media" neutros para contrariar esta narrativa absurda, tornou-se a única narrativa nesses acampamentos. | TED | و بعدم وجود مراقب محايد أو إعلام لمواجهة هذا السرد العبثي أصبحت هذه هي الرواية الوحيدة في تلك المعسكرات |
Considera-me apenas um bom ouvinte, um observador imparcial. | Open Subtitles | كلا ، فقط إعتبريني مسباراً مراقب محايد |
Interessava-me ouvi-lo de um observador imparcial. | Open Subtitles | كنت أرغب في سماع هذا من مُشاهد محايد |
"Não foi uma opinião imparcial, já que ela basicamente vivia com o pai do meu filho." | Open Subtitles | ... كان من الصعب ان يعتبر رأيها محايد لأنها في ذلك الوقت كانت تعيش تقنياً مع والد ابني |
Quero uma opinião imparcial sobre o teu trabalho. | Open Subtitles | أريد رأي محايد حول ما تفعلينه. |
Esta nação permanecerá neutra, mas não posso pedir que todos os americanos permaneçam neutros em pensamento. | Open Subtitles | هذة الأمة ستظل أمة محايدة لكني لا أستطيع أن أطلب من كل أمريكي أن يكون محايد الفكر |
A Federação do Comércio é neutra nisto, mas Pantora deve pagar a sua dívida antes de retomarmos o comércio com o sistema. | Open Subtitles | الاتحاد التجاري محايد فى هذه المسألة لكن باندورا يجب ان تسدد ما عليها |
A nossa organização é neutra. | Open Subtitles | -منظمتنا محايدة. يا ألهى لابد أنه من الجميل أن تكون محايد. |
A lei triádica requer um arconte, que simpatize com cada causa, e um arconte neutral. | Open Subtitles | يتطلّب قانون المحكمة وجود شاهد واحد يتعاطف مع أحد الأطراف و شاهد أخر محايد |
Mencionou um terceiro arconte neutral. Um tollan? | Open Subtitles | قلت كان هناك شاهد محايد ثالث هب هو من أهل تولان ؟ |
Não vai ser neutral por muito tempo, não com os Separatistas a vir para aqui. | Open Subtitles | لن يبقى محايد لفترة طويلة ليس والانفصاليون فى طريقهم اليه |
O tabuleiro tem de ficar em território neutro, onde ninguém tente intrometer-se. | Open Subtitles | يجب أن نضعها في مكان محايد حيث لا يعبث بها أحد. |
Na verdade o facto de que a arte não pode mudar as coisas faz dela um lugar neutro para trocas e discussões, e depois permite-te mudar o mundo. | TED | في الواقع ان حقيقة ان الفن لا يمكنه تغيير الاشياء يجعله مكانا محايد للتبادلات والنقاشات, ومن ثم يمكنك من تغيير العالم. |
Do ponto de vista de quem não tem qualquer interesse pessoal no assunto, não sei se tu e o Duke será assim tão boa ideia. | Open Subtitles | أتحدث كطرف ثالث محايد بدون دوافع شخصية لست متأكداً أنتِ وديوك تصلحان لبعض |
Para assegurar um jogo honesto os oficiais superiores convidaram árbitros neutros de Kanpur. | Open Subtitles | و لضمان لعب نظيف و عادل دعي مسئولين كبار حكم محايد من ولايه كانبور |
Sou a Suíça, está bem? Sou neutro. | Open Subtitles | أنا مثل سويسرا أنا شخص محايد |