Neste momento, não sabemos. Mas considerem-se com sorte por não estarem em casa quando foi o roubo. | Open Subtitles | في هذه الحالة، لا نعلم لكن اعتبروا أنفسكم محظوظون بأنّكم لم تكونوا بالمنزل حين سُـرق |
Tivemos muita sorte em chegar quando Miss O'Shaughnessy lá estava. | Open Subtitles | وكنا محظوظون ان وصلنا هناك خلال وجود الأنسة هناك, |
Que sortudos que vocês ingleses são por acharem a casa de banho tão divertida. | Open Subtitles | إنكم محظوظون ايها الإنجليز لأنكم تجدون الحمام مُسلياً. |
Os homens têm sorte, podem ter só um orgasmo. | Open Subtitles | الرجال محظوظون أنه لديهم لحظة نشوة واحدة فقط |
Se me permitirem agora oferecer algumas palavras pessoais àqueles que não tiveram a sorte de estar aqui hoje. | Open Subtitles | إذا سمحتم لي الآن كي أقدم كلماتٍ خاصة لمن هم محظوظون كفاية منا ليكونوا هنا الآن |
Como se fosse uma sorte termos-te connosco. Tínhamos de aceitar. | Open Subtitles | وكأننا محظوظون بكوننا معك, ونحن تعايشنا مع ذلك يارجل |
Senhoras e senhores, esta noite nós estamos abençoados, porque temos aqui conosco... a ultima rapariga cowboy viva deste filme de 1931. | Open Subtitles | سيداتي سادتي نحن محظوظون جداً الليلة لأنمعنا.. |
Nós somos pessoas com sorte. E vamos ter uma oportunidade única na vida. | Open Subtitles | نحن محظوظون نحن قوات الجيش الأمريكي ونواجه فرصة العمر |
com sorte, um em cada 10 destes soldados voltará vivo. | Open Subtitles | لو انهم محظوظون , واحد من كل عشره جنود سيعود حيا |
Estamos com sorte. O meu tio Murray vai celebrar o casamento. | Open Subtitles | ونحن محظوظون فعمى مورى . يجهز لمراسم الاحتفال |
Temos muita sorte em tê-lo aqui hoje, um raro e belo achado. | Open Subtitles | نحن محظوظون جداً لإمتلاكنا هذه هذه الليلة إكتشاف جميل و نادر |
Temos sorte em fazer parte dele, porque Steve é muito intolerante sobre quem deixa entrar. | TED | إننا محظوظون كوننا جزءًا منه، لأن ستيف متسامح جدًا فيما يخصّ بتحديده مَنْ يتواجد هنا. |
Talvez nos possamos dar por sortudos aí. | Open Subtitles | ربّما علينا اعتبار أنفسنا محظوظون في ذلك. |
Devemos nos considerar sortudos, uma hive-ship como essa pode carregar milhares. | Open Subtitles | عندما بدأ الغاز بالتأثير فيهم نحن يَجِبُ أَنْ نَعتبرَ أنفسنا محظوظون. السفينة الأم مثل هذه تحمل الآلاف |
Esta é a primeira mudança de roupa no palco do TED, portanto, vocês têm sorte em poderem assistir a isto, penso eu. | TED | وهذا هو أول تغيير زي على منصة تيد، لذا يا رفاق أنتم محظوظون جداً لتشهدوا ذلك، على ما أعتقد. |
Têm sorte em se terem um ao outro. | Open Subtitles | رجاءً. هم محظوظون أَنْهُمْ مع بعضهم البعض. |
Tivemos sorte por a Polícia já estar a investigar o Vandermeyer. | Open Subtitles | نحن محظوظون ان الشرطة كانت بالفعل تحقق بخصوص فاندر ماير |
6 mil pessoas têm a sorte de conseguir um a cada ano. | Open Subtitles | ستة آلاف شخص محظوظون بما يكفي ليحصلوا على واحدة كل سنة |
É uma sorte não se babar nos talões de desconto. | Open Subtitles | والأن إننا محظوظون لأنه لا يسيل لعابة على الكوبونات |
Se for dele, afinal, não fico feliz com isso. Não quero que todos pensem que fomos abençoados. | Open Subtitles | اذا تبين ان هذا الطفل ابن بينيت فلن يسعدني هذا لا اريد ان يعتقد الجميع اننا محظوظون |
Toda a gente tem sorte de vez em quando. | Open Subtitles | الجميع محظوظون من حين لآخر |
Felizmente que ele estava ali. | Open Subtitles | اننا محظوظون لمقابلة ابن العم روبرت توقفوا |
E por esta razão, folgo em dizer, os Baudelaires foram muito felizardos de facto. | Open Subtitles | ولهذا السبب,أنا سعيد لأن أقول أل بودلير كانوا محظوظون جداً فى الحقيقة |
sorte que alguém prestou atenção durante as aulas de história. | Open Subtitles | نحن محظوظون لان احدهم كان منتبهاً في درس التاريخ |
O tecto está instável. Foi sorte ter cedido. | Open Subtitles | السقف غير مستقر نحن محظوظون أنه إنهار |