Senhor Mohammad Sardari, guarda via do ferro carril da região norte... | Open Subtitles | السيد محمد سارداري عامل النقطة في سكة حديد المنطقة الشمالية |
Mohammad, primeiro pede um desejo e logo deixa-as cair. | Open Subtitles | محمد.. تمنى أمنية وإنوي بها ثم ارمي بالزهور |
Muhammed, meu amigo. Você deveria estar aqui há quatro horas. | Open Subtitles | محمد , يا صديقى أنت من المفترض أن تكون هنا منذ 4 ساعات |
Mas Mehmed não depositou as suas esperanças só nos canhões. | Open Subtitles | ولكن محمد لم يكن يضع اّماله على المدافع وحدها |
A Hatice é Suzan, e eu Mehmet. | Open Subtitles | إذا خديجة تقوم بدورها سوزان أنا اقوم بدور محمد |
De Wall Street à Rua Mohammed Mahmoud, nunca foi tão importante compreender as aspirações do cidadão comum. | TED | من وول ستريت لشارع محمد محمود، لم تكن أبدا أكثر أهمية فهم طموحات الناس العاديين. |
"Hejira", foi a fuga de Meca, de Maomé em 622. | Open Subtitles | هي هجرة الرسول محمد الى الكعبة عام 622 ميلادي |
Sinto muito. Não posso levar comigo o Mohammad. | Open Subtitles | أرجوا المعذرة لكني لن أستطع بأن آخذ محمد معي |
Querido Mohammad, podes-me dizer o que há Ali? | Open Subtitles | عزيزي محمد.. هل بإمكانك أن تخبرني ماذا يوجد هناك؟ |
Estiveram a brincar com o Mohammad... e ficaram exaustos. | Open Subtitles | نعم أنهم نيام بعد ما لعبوا مع محمد |
Querido Mohammad, quando regressarmos do templo... iremos ao campo para cortar flores. | Open Subtitles | عزيزي محمد.. بعد أن نرجع من المزار سوف نذهب إلى الحقل ونجمع بعض الأزهار |
Lembras-te do último combate de Mohammad Ali? Ficámos nuns lugares de lado. | Open Subtitles | اتذكر مبارة محمد على الاخيرة لقد كنا فى المقاعد الاولى |
Ela e o "Muhammed" foram para a selva à cerca de 10 minutos atrás. | Open Subtitles | هى و محمد ذهبوا باتجاه الغابة منذ عشر دقائق |
Muhammed, meu amigo. Você deveria estar aqui há quatro horas. | Open Subtitles | محمد , يا صديقى أنت من المفترض أن تكون هنا منذ 4 ساعات |
Conta-se que o próprio Mehmed carregou pedras durante a sua construção. | Open Subtitles | قيل أن محمد بنفسه كان يحمل الأحجار خلال عملية التشييد |
Mehmed colocou imediatamente um alvo no único prémio tão grande como as suas ambições. | Open Subtitles | وبسرعة أطلق محمد فرق الإستطلاع إلى شىء عظيم يتساوى مع طموحاته |
À beira do casamento, Mehmet é levado pelos soldados. | Open Subtitles | حسنا ، عشية الزواج محمد محاصر من قبل الجنود |
Não sou dado a amores, Mohammed Ahmed, mas esta terra tornou-se a única coisa que alguma vez amei. | Open Subtitles | اننى لست رجلا محبا ، محمد أحمد و لكن هذه الارض أصبحت الشئ الوحيد الذى أحببته |
E se não podes levar Maomé à montanha... tens que fazer com que Maomé traga a montanha até esta casa. | Open Subtitles | وإذا كنت لا تستطيع اخذ محمد الى الجبل اذن عليك الحصول على محمد ليجلب لك الجبل اذهب لمنزله |
Começa a trabalhar para outro nativo de Louisville, Muhammad Ali. | TED | حصلت على عمل مع أحد سكان لويفيل، محمد علي. |
Bem, o Mohamed disse-me o que talvez não teria dito a outro desconhecido. | TED | على أي حال، محمد قال لي ما ربما لم يكن ليقله لغريب آخر. |
Tradução: calipigia, luisadom, MigasTav, Tico e Xina Revisão: MigasTav | Open Subtitles | ترجمة مهندس محمد الصادي ألقاكم في الحلقة القادمة |
""Legendagem e Sincronia : Paulo Lourenço"" | Open Subtitles | ترجمة محمد سيد بخيت مصطفى صادق أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالحلقة |
Tradução e Legendagem: | Open Subtitles | ـــــــــــــــــ ترجمة ـــــــــــــــــ محمد زغلول درويش ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ |
IRMÃOS DE ARMAS | Open Subtitles | - - عصبة الأخوة تعديل التوقيت محمد ابوحشيش |
Legendas em PT-BR por WTFSubs Power Subs Tradução para português (PT-PT) por mpenaf | Open Subtitles | تـــرجــمــةو مـزامـنـه ☯t9anef محمد المرواني |
e o Muhammad decidiu que ia connosco no autocarro e acabou sentado ao meu lado a falar comigo o tempo todo. | Open Subtitles | لكن محمد قرر ان يركب الباص معنا في العوده وانتى به الامر جالسا الى جانبي والتحدث معي طوال الوقت |