Eu não estou a dizer que devem plantar um prado de canábis, mas um vaso num prado. | TED | لذلك أنا لا أقول أنه يجب زرع مرج من وعاء ، ولكن وعاء في مرج. |
Sair daqui, pegar em dois cavalos, e cavalgarmos nus pela floresta a noite toda, e fazermos amor num prado até de manhã! | Open Subtitles | الخروج من هنا وأخذ بضعة أحصنة نركب بدون السرج عبر الغابات طوال الليل ونمارس الحب على مرج في شروق الشمس |
Eu tive o privilégio de viver ao pé de um prado nos últimos tempos, e é tremendamente cativante. | TED | لقد كان لي شرف العيش على طريق مرج في حين أن القليل من الماضي ، والانخراط بشكل رهيب. |
Sou daquelas pessoas com um relvado aprumado que protesta quando um projeto destes ameaça a minha comunidade. | Open Subtitles | انا احد الأشخاص الذين لديهم مرج منظم والتي ستعترض عندما يقدم عرض كهذا يهدد مجتمعها |
E quem vai tirar aquela poltrona esburacada do nosso relvado? | Open Subtitles | ذلك الكرسي المتعفن من على مرج منزلنا؟ هل تمازحين؟ |
É um rabbiroo. Gostava de lhe dar uma grande pradaria como ela gosta. | Open Subtitles | إنه كنغر أرنب ، أتمنى لو حصلت على مرج مفتوح الذي تحبه |
Havia um tipo na minha rua que cortou a relva na diagonal. | Open Subtitles | يوجد رجل يعيش في نفس الشارع الذي أقطن فيه قام بتشذيب مرج حديقته بشكل مائل |
Mas também quero reforçar algumas ideias que ouvimos aqui, porque ter um prado, ou viver ao pé de um prado, transforma-nos. | TED | ولكن أريد أيضا تعزيز بعض الأفكار التي نسمعها هنا ، بسبب وجود مرج أو يعيشون من مرج متحول. |
Nem todos nós temos prados, ou relvados que possamos converter, mas podemos cultivar um prado num vaso. | TED | الآن ، اليس لكل واحد منا مرج ، أو عشب يمكن ان يتحول ، ويمكنك ، بطبيعة الحال ، زراعة مرج في وعاء. |
Arranjem uma colmeia, cultivem um prado e observem a vida a voltar à vossa vida. | TED | الحصول على خلية النحل وزراعة مرج ، ومشاهدة أن الحياة تعود إلى حياتك. |
Enterrei-o num prado, ao lado da linha de comboio. | Open Subtitles | دفنته في مرج جنبا إلى جنب مع مسار السكة الحديدية |
Não pensem que uma vida é uma caminhada num prado ensolarado. | Open Subtitles | لا تظنون أن الحياة عبارة عن نزهة في مرج مشمس الحياة ليست عبارة عن مرج مشمس |
Então ele foi e atropelou-a... no prado junto ao bosque. | Open Subtitles | و بعد ذلك إبتعد وسحقها على مرج قرب تلك الغابة |
mais escuro do que um touro preto... em prado de noite sem lua. | Open Subtitles | أظلم من عجل تائه على مرج في ليلة عديمة القمر |
Então, é mais agradável morrer, bom, para ele, morrer num prado... uma cabeça cheia de abelhas. | Open Subtitles | لذا فمن الأفضل كثيراً أن يموت حسناً بالنسبة له، أن يموت في مرج ورأسه مليئة بالنحل |
Este diz: "prado bucólico com uma vedação em ziguezague. | TED | هذا واحد يقول : "مرج ريفي مع انقسام السياج. |
Os subúrbios têm uma diversidade de plantas muito baixa. Por isso, se têm um relvado todo bonito, óptimo para vocês, mas podem fazer mais do que isso. | TED | تتميز الضواحي بتنوع نباتي جد منخفض، لذلك إذا كان لديكم مرج جميل، هذا جيد، لكن يمكنكم القيام بالمزيد. |
O relvado do Coronel Brandon é perfeito para lançar papagaios. | Open Subtitles | مرج الكولونيل براندون مناسباً جداً للإقلاع الطائرات الورقية |
E ela entretinha-me com as suas histórias sobre como crescer em Oklahoma. Que mulher interessante. Ela, uma vez, matou um cão da pradaria com uma molheira. | Open Subtitles | وكانت تسلّيني بقصص عن نشأتها في أوكلاهوما إمرأةٍ مثيرة لقد قتلت مرة كلب مرج بمجداف قارب |
É um... rancho numa pradaria, perto de um sítio chamado Medicine Hat. | Open Subtitles | أنهامزرعةفي مرج.. على مشارف مكان يدعى "مديسن هات". |
Como o som do verão nuna pradaria no passado. | Open Subtitles | كصوت الصيف فى مرج من زمن بعيد |
relva por cortar, sem carro, duas com placas na janela, três com maçanetas novas na porta. | Open Subtitles | و واحداً قد طال مرج الحديقة به ولا توجد أي سيارة في المرأب و إثنين يملكان إشارات بيضاء على النوافذ وثلاثة يملكون مقابض أبواب جديدة برّاقة |