"مررنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • passamos
        
    • tivemos
        
    • nós
        
    • vimos
        
    •   
    • passar
        
    • Fomos
        
    • temos
        
    • falámos sobre
        
    • nos
        
    • passámos por um
        
    Povo de Acádia, passamos por uma época muito difícil. Open Subtitles ،مواطني اكاد لقد مررنا بأوقات غاية في الصعوبة
    Aquela construção que passamos cerca 1,6 kms atrás, não era real. Open Subtitles موقع البناء الذي مررنا عليه منذ ميل لم يكن حقيقياً
    Lembra-te, tivemos problemas, na última vez, com a facturação. Open Subtitles أتذكر؟ مررنا بمشكلة معه اخر مرة بخصوص الفواتير
    Por isso da próxima vez que te encontrares num armário escuro agarrado à tua granada, lembra-te que todos nós lá estivemos. TED لذلك المرة القادمة عندما تجد نفسك في الخزانة حالكت السواد ممسكا بقنبلتك، اعلم أننا جميعنا مررنا بها من قبل.
    Passámos pela vitrina e vimos os cartazes, todos com mares azuis e coqueiros. Open Subtitles مررنا بالمكتب و رأينا الملصقات الملونة و البحار الزرقاء و أشجار النخيل
    Estou-me a passar ou passámos três vezes pela mesma casa branca? Open Subtitles اما اننى مجنون او اننا مررنا بهذا البيت ثلاثة مرات ؟
    Não é preciso dizer-te até onde fomos: Fort Richardson, Wingate, Cobb... Open Subtitles و لا أحتاج لأخبرك عن الاماكن التي مررنا بها قلعة ريتشاردسون..
    passamos por muito, mas de alguma forma sempre soubemos Open Subtitles مررنا بأوقات صعبةو لكن بطريقة ما لطالما عرفت
    passamos por um monte de dificuldade para tirá-la daqui. Open Subtitles لقد مررنا بكثير من الصعوبات لنخرجك من هنا.
    Ouve, não é a primeira vez que passamos por isto. Open Subtitles أنظر , إنها ليست المرة الأولى التي مررنا بهذا
    Mas, apesar de tudo aquilo porque passamos, parece que não conseguimos fazê-lo. Open Subtitles لكن رغم كلّ ما مررنا به، يبدو أنّنا عاجزين عن ذلك.
    É algo por que todos passamos, e espero que a minha experiência possa ser útil a alguém. TED شيء مررنا به جميعًا. وما أتمناه أن تكون خبرتي عونًا لأحدهم.
    passamos por muitas experiências ao longo da vida e elas dão-nos uma intuição forte sobre se uma interação vai resultar ou não. TED نحن مررنا بتجارب كثيرة في حياتنا وهذه تزودنا بحدس قوي عمّ إذا كان التفاعل سينجح أم لا.
    Preciso que saibas que o que nós tivemos era real. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن ما مررنا به كان حقيقياً
    Quando eu e a minha família fugimos de um desses ataques, tinha eu cerca de 12 anos, , decidi que faria tudo o que pudesse para assegurar que os meus filhos não passassem pelo mesmo tipo de experiência que tivemos. TED عندما هربت مع عائلتي من أجل سلامتنا من احد تلك الهجمات ، كان عمري حوالي 12 عامًا ، عزمت على أن أفعل كل ما في مقدرتي لضمان أن أطفالي لن يمروا بالتجارب نفسها التي مررنا بها.
    todos tivemos a experiência de sermos perseguidos na Internet por um anúncio, baseado em algo que pesquisámos ou lemos. TED جميعنا مررنا بتجربة أن تتم ملاحقتنا على شبكة الويب بواسطة إعلان بناءً على شيء قمنا بالبحث عنه أو قراءته
    nós podemos ajudar o teu povo. Ja estivemos nesta situaçao. Open Subtitles نستطيع مساعدة قومك لقد مررنا بهذه المواقف من قبل
    Tudo o que vimos e acabamos de passar, saiu tudo das nossas cabeças. Open Subtitles كل شيء شاهدنا وكل شيء مررنا به كل ذالكخرج من مخيلتنا
    Meu, estás a comer por luto. todos passámos por isso. Open Subtitles يا صاح، أنت تأكل بسبب الحزن مررنا جميعاً بهذه الحالة
    Mas talvez a aplicação mais importante seja nas finanças, e creio que esta teoria esclarece a razão profunda para a crise financeira por que estivemos a passar. TED ولكن ربما كان التطبيق الأكثر أهمية هو للتمويل، وهذه النظرية تنير، وأعتقد أن السبب العميق عن الأزمة المالية التي مررنا
    temos passado por tantas coisas, desiludi-te tantas vezes, e tu continuas aqui. Open Subtitles بالطبع سأحضر لقد مررنا بالكثير من الصعاب معاً وقد خذلتكِ كثيراً
    Piper! falámos sobre isso. Somo bruxas boas. Open Subtitles لقد مررنا بذلك, نحن ساحرات صالحات
    Não posso acreditar que me perguntaste isso depois de tudo o que passámos nos últimos sete meses. Open Subtitles لايمكنني أن أصدق إنكَ سألت هذا السؤال بعد كل ما مررنا به طيلة السبعة شهور
    Lembro-me que no Iraque, por exemplo, passámos por um período em que sentimos que devíamos atrasar a democracia. TED ففي العراق على سبيل المثال أذكر أننا مررنا بفترة اعتقدنا فيها أنه يجب تأجيل تطبيق الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus