Olha, nós começámos um bocado mal, mas tu consegues ser mesmo chato às vezes e não me dás suficiente espaço. | Open Subtitles | أنظر، نحن ممن خدشوا بالمخلب الخطأ لكن، هيا، يمكن ان تكون حقا مزعجا أحيانا ولم تعطيني مكان كاف |
Agora que as tens outra vez, estás chato outra vez. | Open Subtitles | و عندما عادت اليك قدرتك بدأت مزعجا مره اخرى |
Descobri algo ainda mais perturbador quando chegou a tomografia. | Open Subtitles | لقد اكتشفت شيئا مزعجا فى الأشعة المقطعية لرأسه. |
Isso foi mais perturbador do que um desenho que vi outro dia. | Open Subtitles | هذا كان مزعجا أكثر من الرسوم المتحركة التي رأيتها الأسبوع الماضي |
Comporta-te e não sejas pestinha. | Open Subtitles | تصرف بشكل جيد ولا تكن مزعجا |
Pode ser incómodo, mas habituar-se-à a isso. | Open Subtitles | -من الممكن أن يكون الأمر مزعجا ولكن ستعتادين على ذلك |
Talvez um diga que eu nego constantemente a sua individualidade e grandiosidade só porque o acho muito irritante e eu gostava que ele fosse mais parecido comigo. | Open Subtitles | ربما واحد عساه يقول أني ضللت بإستمرار أنكر شخصيته و هيبته ليس لأي سبب إلا لأني وجدته مزعجا و تمنيت لو أنه يشبهني أكثر |
Principalmente com mulheres, que o consideravam mais chato do que perigoso. | Open Subtitles | خاصه حول النساء الذين أعتبروه مزعجا أكثر من كونه خطيرا |
E ela é a última das tuas amigas solteiras que se casa, o que, já por si, deve ser um pouco chato. | Open Subtitles | و هى آخر واحدة من صديقاتك العازبات تتزوج الأمر الذي قد يكون مزعجا قليلا في حد ذاته |
- Pois. E eu quero um namorado cujo colega de apartamento não seja um grande chato. | Open Subtitles | حسنا, و أنا أريد صديقا لا يكون رفيقه في السكن مزعجا جدا |
Podem pensar neste limiar da negatividade como quão chato consegue ser o marido antes que a esposa comece a ficar mesmo chateada, e vice-versa. | TED | يمكنكم التفكير في عتبة السلبية، على أنها الدرجة التي يكون عليها الزوج مزعجا قبل أن تبدأ الزوجة فعلا بالغضب، والعكس بالعكس. |
Em breve! Não sejas chato. | Open Subtitles | قريبا لا تكن مزعجا حيال الموضوع |
O Bob avisou-me que podias ser um chato de primeira. | Open Subtitles | بوب نبهني انك قد تكون مزعجا جدا. |
E era tão perturbador para os japoneses, como se tivesse sido derramado sangue. | Open Subtitles | ومن ثم كان مزعجا على اليابانيين، كما لو كان قد أريق الدم. |
Para mim, isto é perturbador quando falamos do que se passa de certo e errado com a democracia dos dias de hoje. | TED | وإنى لأجد هذا الأمر مزعجا للغاية في الوقت الذى نتحدث فيه عما سار على نحو صحيح و خاطئ فيما يتعلق بالديمقراطية هذه الأيام. |
Passado um bocado, o barulho do motor torna-se perturbador. | TED | بعد برهة، صوت المحرك يصبح مزعجا قليلا. |
(Risos) Na verdade, isto não foi lá muito perturbador para mim. | TED | (ضحك) الآن ، في الواقع كان هذا ليس مزعجا لي. |
Comporta-te e não sejas pestinha. | Open Subtitles | لا تكن مزعجا ولا تحرجنى |
Comporta-te e não sejas pestinha. | Open Subtitles | تصرف بشكل جيد ولا تكن مزعجا |
Obrigado. Se causares bastante incómodo... | Open Subtitles | اذا جعلت من نفسك شخصا مزعجا |
Eu sei. Isso pode ser um incómodo. | Open Subtitles | -أعلم , من الممكن أن يكون الأمر مزعجا |
Bem, tu é que és a médica, mas estou constantemente a ouvir este som irritante. | Open Subtitles | حسنا،أنت الطبيبة،ولكنّني أسمع صوتا مزعجا باستمرار |
Já cheguei aos 17 segundos, e a voz dela fica mesmo irritante quando é a contagem decrescente segundo a segundo. | Open Subtitles | مرةً بقي لدي 17 ثانية وكان صوتها مزعجا جداً عندما كانت تعد الثواني تنازلياً كلاً على حدا |