Precisamos de uma cidade que tenha um reactor nuclear e um desfiladeiro, e que possa garantir a colaboração total das autoridades locais. | Open Subtitles | نحتاج مدينة بها مفاعل نووي وممر ضيق وضماناً بالتعاون الكامل من مسؤولي المدينة |
A investigação continua, mas as autoridades crêem... que a explosão de hoje resultou de uma fuga de gás natural. | Open Subtitles | التحقيقمستمرُّ، لكن مسؤولي المدينةِ يَعتقدونَ الآن انإنفجارِاللّيلةِ كَانَ نتيجةَ تسرّب غاز طبيعي. |
2. o que tenta levar funcionários públicos a seguir determinada acção. | Open Subtitles | شخص يحاول أن يؤثر على مسؤولي العامة لأخذ تصرف منشود |
Instituiu uma tributação consistente em todas as províncias, acabando com a exploração privada dos funcionários fiscais locais. | TED | فقد فرض ضريبة متساوية على جميع المحافظات، مُنهياً بذلك الاستغلال الخاص من قبل مسؤولي الضرائب المحليين. |
O dinheiro é para o suborno dos oficiais da alfândega. | Open Subtitles | إن المال هو لرشاوى ل مسؤولي الجمارك في كوبا. |
Recentemente, tive um grupo de oficiais de contraterrorismo perante este quadro num museu. | TED | في الآونة الأخيرة، كان لديّ مجموعة من مسؤولي مكافحة الإرهاب في متحف يقفون أمام هذه اللوحة. |
agentes de resgate às centenas, se não aos milhares... | Open Subtitles | يتوقع مسؤولي الإنقاذ بأن المئات، إنْ لمْ يكن آلاف |
Avaliações a serem lidas ou revisadas por administradores hospitalares chefes de departamento. | Open Subtitles | التقييمات إلى أن تقرأ واستعرض من قبل مسؤولي المستشفى، رؤساء الأقسام. |
As vítimas mortais ainda estão para ser contabilizadas, mas as autoridades estatais prevêem que a perda de vidas e bens seja elevada. | Open Subtitles | لم يتم حتّى الآن تقدير عدد الوفيات لكن يتوقع مسؤولي الدولة وقوع خسائر كبيرة في الأرواح و الممتلكات |
"E ainda a aguardar o novo relatório da Organização Mundial da Saúde, as autoridades de saúde continuam a seguir orientações básicas de prevenção para doenças contagiosas" | Open Subtitles | منتظرين الرد من من؟ ...مسؤولي الصحة يواصلون متابعة المبادئ الأولية للحماية من العدوى |
As autoridades da prisão deram-lhe autorização para sair para que cumprisse uma promessa feita à santa da sua aldeia. | Open Subtitles | لقد حصل على تبرير غياب من مسؤولي السجن ... ليقدم تكريما ً للزواج المقدس . |
que deu origem ao incêndio que já consumiu mais de 20 hectares aqui, na estrada 17, as autoridades estão a aconselhar todos os residentes a prepararem-se para eventuais evacuações. | Open Subtitles | تسبب بحدوث النار التي تبيد الآن أكثر من 20 فداناً "على طول الطريق الـ 17 لـ "كوريدور "ينصح مسؤولي المقاطعة جميع سكان "هاولي |
Eu foquei-me num recurso crítico mas ainda largamente inexplorado para a modernização eleitoral: funcionários eleitorais locais. | TED | فركزت على المصادر الحاسمة غير المستغلة حتى الآن من أجل تحديث الانتخابات: أعني مسؤولي الانتخابات المحلية. |
E podemos alargar ainda mais o impacto quando os funcionários eleitorais estão não só a comunicar através dos seus canais, mas também ao trabalharem em parceria com outros. | TED | ويمكننا حتى توسيع نطاق التأثير عندما لا يتواصل مسؤولي الانتخابات المحلية فحسب من خلال قنواتهم الخاصة، بل يوسعون تواصلهم من خلال عقد شراكة مع الآخرين. |
Nada de reuniões com funcionários, nada de aquisição pela comunidade deixar apenas a cor dominar no meu desejo de pintar imagens diferentes para o South Side. | TED | لا اجتماعات مع مسؤولي المدينة، لا تأييد مجتمعي، فقط دع اللون يحكم رغبتي في طلاء ألوانٍ مختلفة عن الجانب الجنوبي. |
Já obteve resultados oficiais? Sim. Os directores da Companhia Gunstorm e eu tivemos uma reunião de seis horas. | Open Subtitles | لقد اجتمعت مع مسؤولي شركة جان ستورم لمدة 6 ساعات |
Subornar certos oficiais da câmara para obter licenças de construção. | Open Subtitles | رشوة بعض مسؤولي المدينة للحصول على رخص البناء. |
a comunicação entre os primeiros a chegar ao local... os oficiais de informação estão cada vez mais preocupados sobre a quantidade de destroços que terão de recolher. | Open Subtitles | يتزايد شعور مسؤولي الإستخبارات بالقلق حول مستوى المعلومات التي يتلقونها. |
Já ouviram falar muito sobre quão preocupados estão os agentes de saúde sobre essas pessoas que... não tiveram a sorte de conseguir sair. | Open Subtitles | عن الخوف من قبل مسؤولي الصحة الذين يبحثون عن المرضى ولسوء الحظ لم يستطيعوا الهروب |
Os agentes da Alfândega dos EUA marcaram-no várias vezes por violações, mas nunca ficaram por muito tempo. | Open Subtitles | مسؤولي الجمارك الأمريكية فرضوا عليه عدة مرات عن الانتهاكات، ولكن لا شيء عالقا أي وقت مضى. |
Membros do governo, diplomatas, possíveis agentes secretos. | Open Subtitles | مسؤولي حكومة, دبلوماسيين، ضباط إستخبارات أجانب |
Quer dizer que o seu acto foi um protesto em silêncio contra os administradores da cidade. | Open Subtitles | تفيد بأنه مثل إحتجاجاً صامتاً ضد مسؤولي المدينة |
A sua antipatia para com os administradores da cidade nunca irá parar. | Open Subtitles | كراهيتهم الشديدة نحو مسؤولي المدينة |