"مصح" - Traduction Arabe en Portugais

    • hospício
        
    • instituição
        
    • manicómio
        
    • ala
        
    • asilo
        
    • clínica
        
    Depois vão pô-lo num hospício. assim podem tratá-lo e... Open Subtitles سيزجون به في مصح عقلي لكي يستطيعوا معالجته
    Desde então está num hospício. Nem sabe que a mulher morreu. Open Subtitles إنه في مصح منذ وقتها ولا يعرف حتى أن زوجته قد ماتت
    Porque é que ele estava naquela prisão em vez de estar numa instituição psiquiátrica? TED مالذي كان يفعله في السجن بدلا من وجوده في مصح عقلي؟
    Têm um ano de celebridade, são o centro de alguns estudos académicos, depois passam o resto da vida numa instituição, abandonados pelos cientistas que afirmam estarem a ajudá-los. Open Subtitles يحصلون على سنة من الشهرة ودور بطولة في أحد المجلات الأكاديمية ثم تمضي باقي حياتها في مصح عقلي حكومي
    Deixam-nos exaustos. É como estar num manicómio. Open Subtitles إنهما متعبان، أشبه بالتواجد في مصح للمجانين
    Melhor ainda, o procurador da sua última prisão disse que passou 6 meses na ala psiquiátrica. Open Subtitles والأفضل من ذلك كان المدعي في قضيته الأخيرة قال أنه قضى ستة أشهر في مصح عقلي
    Sabem que houve rumores de rituais satânicos executados no Hospital Byberry de Pensilvânia, que também é, um asilo abandonado. Open Subtitles تعرفون هناك شائعات عن اجراء طقوس شيطانية في مشفى بيبيري في بنسلفانيا و هي مصح مهجور ايضا
    Pensei que ele estaria melhor aqui, do que numa qualquer clínica de merda. Open Subtitles ضننت أنه سيكون أفضل خروجه من هنا من أن يكون في مصح طبي سيء
    Estás num hospício. Estás connosco há 6 anos. Open Subtitles أنتِ في مصح عقلي لقد كنتِ عندنا لمدة ست سنوات
    Um hospício, onde fritam o teu cérebro, é para onde ele te estava a enviar. Open Subtitles في مصح عقلي , المكان الذي يقلون فيه مخك ذلك المكان الذي كان يود ان يرسلك اليه
    Há três anos, internei-o num hospício. Open Subtitles قبل 3 سنوات، جعلته يُدخل إلى مصح للأمراض العقلية.
    És a única pessoa que conheço em Nova Iorque que não me quer matar ou internar num hospício. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه في "نيويورك" والذي لا يود قتلي أو زجي في مصح المجانين.
    Clark... sabes o que ela fez. A Alicia precisa de estar numa instituição. Open Subtitles كلارك تعرف ماذا فعلت يجب أن تكون أليشا في مصح
    E acabei numa instituição psiquiátrica. Open Subtitles وأنتهى بيّ المطاف في مصح الأمراض النفسية.
    - A Alicia precisa duma instituição. - Porque a deixaram sair de Belle Reve? Open Subtitles يجب أن تكون أليشا في مصح - لماذا أطلقوا سراحها من بيل ريف؟
    A propósito, ouvi dizer que estes dois estiveram num manicómio durante 40 anos. Open Subtitles بالمناسبة لقد سمعت ان هذين الاثنبن كانا فى مصح عقلى ما لمدة 40 سنة
    Alguma vez visitou um manicómio ou um hospital de doenças mentais? Open Subtitles هل زرت مصح للمجانين أو مستشفى لمعالجة المرضى العقليين؟
    Antes de conhecer a sua mãe... que, descobri mais tarde, estar... internada há anos num manicómio. Open Subtitles والتيكانت،حينماأكتشفتُلاحقاً ، فيذلكالوقت،ولعدةسنين، مسجونةً في مصح عقلي.
    Não compreendo porque quereria alguém acabar deprimido, sozinho e sem abrigo numa ala psiquiátrica. Open Subtitles لا أفهم لمَ قد يريد أحدهم ... أن ينتهي به الأمر يائساً ... وحيداً و مشرداً ... في مصح عقلي
    Vais fazer a tua história na ala de psiquiatria. Open Subtitles ستنشرين قصتك من مصح المجانين
    Ele é doido, esteve internado num asilo! Open Subtitles أخرس، إنه مجنون لقد كان في مصح نفسي
    Novo asilo de Doentes Mentais. Open Subtitles مصح (نيو بيدلام)
    Tal como lhe disse ao telefone e como lhe respondi às mensagens, e tal como lhe estou a dizer em pessoa, isto é uma clínica de desintoxicação, não é uma prisão. Open Subtitles كما اخبرتك على الهاتف و كما رددت على رسائلك النصية و كما اخبرك شخصيا هذا مصح للتعافي و ليس بسجن
    Teve de passar alguns meses numa clínica. Open Subtitles كان عليه أن يقضي بضعة أشهر في مصح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus