Depois vão pô-lo num hospício. assim podem tratá-lo e... | Open Subtitles | سيزجون به في مصح عقلي لكي يستطيعوا معالجته |
Desde então está num hospício. Nem sabe que a mulher morreu. | Open Subtitles | إنه في مصح منذ وقتها ولا يعرف حتى أن زوجته قد ماتت |
Porque é que ele estava naquela prisão em vez de estar numa instituição psiquiátrica? | TED | مالذي كان يفعله في السجن بدلا من وجوده في مصح عقلي؟ |
Têm um ano de celebridade, são o centro de alguns estudos académicos, depois passam o resto da vida numa instituição, abandonados pelos cientistas que afirmam estarem a ajudá-los. | Open Subtitles | يحصلون على سنة من الشهرة ودور بطولة في أحد المجلات الأكاديمية ثم تمضي باقي حياتها في مصح عقلي حكومي |
Deixam-nos exaustos. É como estar num manicómio. | Open Subtitles | إنهما متعبان، أشبه بالتواجد في مصح للمجانين |
Melhor ainda, o procurador da sua última prisão disse que passou 6 meses na ala psiquiátrica. | Open Subtitles | والأفضل من ذلك كان المدعي في قضيته الأخيرة قال أنه قضى ستة أشهر في مصح عقلي |
Sabem que houve rumores de rituais satânicos executados no Hospital Byberry de Pensilvânia, que também é, um asilo abandonado. | Open Subtitles | تعرفون هناك شائعات عن اجراء طقوس شيطانية في مشفى بيبيري في بنسلفانيا و هي مصح مهجور ايضا |
Pensei que ele estaria melhor aqui, do que numa qualquer clínica de merda. | Open Subtitles | ضننت أنه سيكون أفضل خروجه من هنا من أن يكون في مصح طبي سيء |
Estás num hospício. Estás connosco há 6 anos. | Open Subtitles | أنتِ في مصح عقلي لقد كنتِ عندنا لمدة ست سنوات |
Um hospício, onde fritam o teu cérebro, é para onde ele te estava a enviar. | Open Subtitles | في مصح عقلي , المكان الذي يقلون فيه مخك ذلك المكان الذي كان يود ان يرسلك اليه |
Há três anos, internei-o num hospício. | Open Subtitles | قبل 3 سنوات، جعلته يُدخل إلى مصح للأمراض العقلية. |
És a única pessoa que conheço em Nova Iorque que não me quer matar ou internar num hospício. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه في "نيويورك" والذي لا يود قتلي أو زجي في مصح المجانين. |
Clark... sabes o que ela fez. A Alicia precisa de estar numa instituição. | Open Subtitles | كلارك تعرف ماذا فعلت يجب أن تكون أليشا في مصح |
E acabei numa instituição psiquiátrica. | Open Subtitles | وأنتهى بيّ المطاف في مصح الأمراض النفسية. |
- A Alicia precisa duma instituição. - Porque a deixaram sair de Belle Reve? | Open Subtitles | يجب أن تكون أليشا في مصح - لماذا أطلقوا سراحها من بيل ريف؟ |
A propósito, ouvi dizer que estes dois estiveram num manicómio durante 40 anos. | Open Subtitles | بالمناسبة لقد سمعت ان هذين الاثنبن كانا فى مصح عقلى ما لمدة 40 سنة |
Alguma vez visitou um manicómio ou um hospital de doenças mentais? | Open Subtitles | هل زرت مصح للمجانين أو مستشفى لمعالجة المرضى العقليين؟ |
Antes de conhecer a sua mãe... que, descobri mais tarde, estar... internada há anos num manicómio. | Open Subtitles | والتيكانت،حينماأكتشفتُلاحقاً ، فيذلكالوقت،ولعدةسنين، مسجونةً في مصح عقلي. |
Não compreendo porque quereria alguém acabar deprimido, sozinho e sem abrigo numa ala psiquiátrica. | Open Subtitles | لا أفهم لمَ قد يريد أحدهم ... أن ينتهي به الأمر يائساً ... وحيداً و مشرداً ... في مصح عقلي |
Vais fazer a tua história na ala de psiquiatria. | Open Subtitles | ستنشرين قصتك من مصح المجانين |
Ele é doido, esteve internado num asilo! | Open Subtitles | أخرس، إنه مجنون لقد كان في مصح نفسي |
Novo asilo de Doentes Mentais. | Open Subtitles | مصح (نيو بيدلام) |
Tal como lhe disse ao telefone e como lhe respondi às mensagens, e tal como lhe estou a dizer em pessoa, isto é uma clínica de desintoxicação, não é uma prisão. | Open Subtitles | كما اخبرتك على الهاتف و كما رددت على رسائلك النصية و كما اخبرك شخصيا هذا مصح للتعافي و ليس بسجن |
Teve de passar alguns meses numa clínica. | Open Subtitles | كان عليه أن يقضي بضعة أشهر في مصح |