Ele gosta de ser advogado. Não tens de ser advogada. | Open Subtitles | إنه يحب كونه محامياً ولكن لستِ مضطرة لتكوني محامية |
Mas com o meu feitio não tens de te ralar. | Open Subtitles | .لم تكوني مضطرة لم تكوني مضطرة لأن تقلقي عليه |
Não é preciso vires despedir-te, se tiveres trabalho na escola. | Open Subtitles | لستِ مضطرة للرجوع لتفقدنا إن كنتِ مشغولة في المدرسة |
Não precisas de me mentir. Temos de pôr fim a isto. | Open Subtitles | لستي مضطرة أن تكذبي علي يجب علينا أن ننهي الأمر |
Não tem de escolher seis pessoas para salvar uma miúda. | Open Subtitles | أنت لست مضطرة لإختيار 6 أشخاص مقابل فتاة صغيرة. |
Leva o que quiseres. Temos muita comida. Não tens que roubar. | Open Subtitles | خذي ما تشائين، فلدينا الكثير من الطعام، ولست مضطرة للسرقة. |
Escorregava e deslizava e pontuava e vacilava, e eu era obrigada a reagir. | TED | كان ينزلق ويخطئ ويتعثر، وكنت مضطرة إلى الاستجابة. |
Vou poupar-lhe a maçada, não precisa de ler o relatório. | Open Subtitles | أنظرى . سأوفر عنكى الإزعاج لستى مضطرة لقراءة التقرير |
Não tens de desmarcar nada porque não tens nada marcado. | Open Subtitles | حسنا, لست مضطرة لإخلاء جدولك لانه فاضي من الاساس |
Só estou a dizer que não tens de fingir connosco. | Open Subtitles | كل ما أعنيه أنك لست مضطرة للتظاهر أمام أعيننا. |
Só te estou a pedir que escutes. Não tens de fazer nada. | Open Subtitles | أطلب منك أن تصغي فحسب لست مضطرة على القيام بأي شيء |
E não preciso dar satisfações aos meus filhos adolescentes. | Open Subtitles | وأنا لست مضطرة للدفاع عن افعالى لابنى المراهق |
Eu disparo... em cada um de vocês se for preciso. | Open Subtitles | سأطلق النار على الجميع ان وجدت نفسي مضطرة لذلك |
O que significa que eu não preciso de trabalhar no país inteiro, | TED | مما يعني أنني غير مضطرة للعمل في كل أنحاء البلد. |
Não precisas de pedir permissão e podes esquecer o "Capitão". | Open Subtitles | لا تحتاجى لأي تصريح ولستى مضطرة لقول كلمة سيدى |
Leva o que quiseres. Temos muita comida, não precisas de roubar. | Open Subtitles | خدي ما تحتاجين فلدينا الكثير من الطعام لست مضطرة للسرقة |
Prova este bife suculento. Não precisas de comê-lo. | Open Subtitles | خذى قطعة اللحم الذيذة هذه لستِ مضطرة لأكلها |
O governo tem de nos obrigar a fazer algo doloroso para solucionar o problema. | TED | لذا فإن الحكومة مضطرة لفرض قوانين صارمة لحل المشكلة |
Se as pessoas falarem contigo, tu não tens que falar comigo! | Open Subtitles | إذا كلمك الناس فإنك لن تكوني مضطرة للتحدث إلي |
Eu tenho de ir. Mas obrigada por tudo! | Open Subtitles | أنا مضطرة لذلك يا رفاق و لكن شكراً من أجل كل شئ |
Uma escrava tão bonita como ela não precisa roubar. | Open Subtitles | عندما تكون عبدة في مثل جمالها فإنها ليست مضطرة للسرقة |
Nuca fiz isto antes, mas vou ter de te pedir para sair. | Open Subtitles | أنا لم أفعل ذلك مسبقا لكني مضطرة أن أطلب منك المغادرة |
Obviamente, não podia continuar a comer cachorros, mas tinha de passar ao pé do vendedor para ir trabalhar. | Open Subtitles | لذا توقفت عن أكل النقانق لكن مازلت مضطرة للمرور بجانب ذلك البائع و أنا ذاهبة للعمل |
Você não tem que ir. Ele não tem o direito a pedir isso. | Open Subtitles | لستِ مضطرة للذهاب، ولا حق له بأن يطلب منكِ ذلك |
Eu não tenho que ir tão longe sem te ver. | Open Subtitles | لست مضطرة إلى الإمتناع عن رؤيتك طوال هذه الفترة |
"Sinto-me forçada a imaginar se ele estará simplesmente enganado | Open Subtitles | إنني مضطرة للتساؤل إذا كان مخطئاً ببساطة، |
Ela conseguiu roubar as pérolas num instante porque não teve de destrancar o guarda-jóias. | Open Subtitles | لقد كانت مستعدة لسرقة الآلئ على الفور لانها لم تكن مضطرة لفتح الصندوق بنفسها |
É que não precisava de fazê-lo. Estava escrito na tua cara. | Open Subtitles | لأنكِ لم تكوني مضطرة لذلك فقد بدا ذلك واضحاً جداً |
Não era necessário ir até o lago pegar essas flores. | Open Subtitles | لم تكوني مضطرة للذهاب إلى البحيرة من أجل تلك الأزهار |