"معرفة كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • saber tudo
        
    • saber cada
        
    • conhecer cada
        
    • conhecer todos
        
    • de saber
        
    • saber todos
        
    • tudo o
        
    • saber o
        
    • saber de cada
        
    O que disse antes sobre saber tudo... não é verdade, ok? Open Subtitles ما قلته قبل ذلك حول معرفة كل شىء,هذا ليس حقيقى,حسنا؟
    Repare... não podemos saber tudo o que os nossos filhos fazem. Open Subtitles اسمع لا تستطيع معرفة كل الأشياء الصغيرة التي يفعلها أطفالك
    Você era responsável por saber tudo o que aconteceu em campo. Open Subtitles كنتَ مسؤولاً عن معرفة كل ما يحدث على الأرض هناك.
    Escrever um bom episódio de televisão é saber cada merda de coisinha antes de pores a caneta no papel. Open Subtitles كتابة حلقة تلفزيونية جيدة تعني معرفة كل شيئ لعين قبل أن تكتب النص
    É responsável por conhecer cada centímetro dos percursos em que compete, mas também pela vida das outras três pessoas no trenó. Open Subtitles ليس فقط مسئول عن معرفة كل إنش أثناء السباق هو أيضاً مسئول عن أرواح الأشخاص الثلاثة الباقين في السباق
    Não há nada neste mundo que possa conhecer todos os possíveis futuros. - Nem mesmo o cristal. Open Subtitles لا شيئ على هذه الأرض بإمكانه معرفة كل الأشياء المستقبلية
    Antes de ligar ao Parson, preciso de saber tudo o que vocês e o meu pai fizeram para tirar-me daqui. Open Subtitles حسناً ، قبل أن أتصل ببارسونس أحتاج معرفة كل شئ قُمتم بفعله أنتم وأبى لإخراجى من هذا الأمر
    Quero saber todos os locais onde dormiu nos últimos seis anos. Open Subtitles و أريد معرفة كل الأمكان التي نامت بها للست سنوات الفائتة.
    Então, preciso saber tudo sobre ele e seus interesses. Open Subtitles لذا أريد معرفة كل شيء عنه وعن اهتماماته.
    És o único homem no mundo que tem o direito de saber tudo a meu respeito. Open Subtitles أنت الرجل الوحيد في العالم المتاح له معرفة كل شيئ عني
    Mas com um homem é diferente. Queres saber tudo sobre ele. Isso é a curiosidade humana. Open Subtitles رجل واحد مختلف ، هل تريد معرفة كل شيء عنه ، هذا هو البعد الإنساني
    - Ele disse que o padre está aqui que diz saber tudo sobre os três assassinatos que podem acontecer. O padre disse alguma coisa sobre o inspector? Open Subtitles أنهم يقولون أن هناك كاهن يدعى معرفة كل شئ عن جرائم القتل الـ3 التى قد تحدث
    Rool, és um tonto. Ele não tem que saber tudo... Open Subtitles روول أيها الأحمق إنه ليس بحاجة الى معرفة كل شيء.
    Desde que aquela fotografia minha apareceu online o mês passado, pessoas têm-nos seguido, enviado e-mails, a querer saber cada pequeno detalhe sobre mim. Open Subtitles منذ أن ظهرت الصورة على الانترنت الشهر الماضي الناس تتبعونا، أرسلوا العديد من الرسائل الإلكترونية أرادوا معرفة كل تفاصيل عني
    Temos de saber cada lugar que a Lisa esteve esta noite. Open Subtitles نحن بحاجة إلى معرفة كل الأمكنة التي تواجدت فيها (ليزا) الليلة
    Tinha de ficar a conhecer cada um deles, inclusive quem era o namorado de quem e quem podia beijar quem. TED كان ينبغي علي معرفة كل واحد منهم، بدءاً من قضية من صديق كل منهن، ومن يقبل من.
    Para Andrew, Marcus e George, conhecer cada palmo de seu habitat montanhoso possibilita que alimentem suas famílias. Open Subtitles بالنسبةلــأندرو,ماركوسوجورج ، معرفة كل إنج من موطنهم الجبلي يُمكِّنهم من إطعام عائلاتهم.
    Mas uma vez que foram feitas acusações, tenho que conhecer todos os factos. Open Subtitles ولكن بما أن الأتهامات قد تمت لا بد لي من معرفة كل الحقائق
    Quando fizeres isto à tanto tempo quanto eu, passarás a conhecer todos os rostos Open Subtitles يتوجب عليك معرفة كل الوجوه في مقاطعةابسوركا إذاَ من هذا؟
    Para poder protegê-la, devo saber todos os pormenores da sua rotina diária. Open Subtitles في سبيل حمايتها، لا بد لي من معرفة كل صغيرة عن حياتها اليومية.
    Só tem de saber o essencial e isto não é essencial. Open Subtitles تباً, إستدعيت لأنك معني بالأمر لكنك لا تحتاج إلى معرفة كل شيء
    Não posso saber de cada 'novinho' que vem aqui, está bem? Open Subtitles لا أستطيع معرفة كل شاذ يأتي إلى هنا، حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus