"معظمه" - Traduction Arabe en Portugais

    • A maior parte
        
    • principalmente
        
    • Quase tudo
        
    • na maioria
        
    • maioritariamente
        
    • maior parte dele
        
    • sobretudo
        
    E foi lindo ver A maior parte da comunidade global abraçar estas raparigas enquanto afirmavam a sua verdade. TED وكان شيئًا جميلًا رؤية المجتمع الدولي في معظمه يساندُ بشدة الفتيات وهن يدافعهن عن طبيعتهن الحقيقية.
    A maior parte retrata uma caçada e uma casa de campo. Mais ou menos como esta. Open Subtitles معظمه يدور فى حفلة صيد فى منزل ريفى نوعا ما مثل هذا..
    A maior parte não era identificável mas o Kevin conseguiu isolar alguns ovos parcialmente digeridos. Open Subtitles معظمه لم يتعارف عليه لكن كيفين اكتشف أنه بيض
    Houve muitos gritos, principalmente da minha parte. Open Subtitles كان هناك الكثير من التعنيف معظمه من قبلي
    Casamento é... Quase tudo fingimento para toda a gente. Open Subtitles أكثر من الباقين. الزواج هو... حسناً معظمه تظاهر...
    Sabia que o pó é na maioria composto por pele humana? Open Subtitles هل كنت تعلم أن الغبار يتكون معظمه من جلد الإنسان؟
    Temos recolhido e conservado uma grande diversidade biológica, diversidade agrícola, maioritariamente sob a forma de sementes. Pomo-las em bancos de sementes, que é uma maneira bonita de dizer congelador. TED وجمعنا مقدار عظيم من الإنتاج الزراعي معظمه على شكل حبوب ونضعها في بنوك الحبوب, وهي طريقة مترفة لقول ثلاجة تجميد
    Não é verdade, embora tenha visto A maior parte daqui para baixo. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً مع اني رأيت معظمه من هنا فقط
    Se um doente te vomitar nos sapatos, limpas A maior parte? Open Subtitles عندما يتقيأ المريض على حذائك أتنظف معظمه أم كله؟
    A maior parte, nada demais, é provavelmente o diário mais chato que já li. Open Subtitles معظمه لا يفيد. إنها اليوميات الأكثر مللا التي قرأتها.
    E a verdade é que A maior parte á está fora do meu corpo. Open Subtitles والحقيقة ,أني أخرجت معظمه خارج نظامي,على اية حال
    A maior parte dele. Esses ricos egoístas não se importam com nada... a não ser com eles mesmos. Open Subtitles معظمه , هؤلاء الحمقى الأغنياء لا يهتمون إلا بأنفسه فقط
    As roldanas estão um pouco oxidadas, não vi o motor, mas A maior parte é só cosmética. Open Subtitles هناك بعض الصدأ,لم اتحقق من . المحرك بعد ولكن معظمه تحتاج الى التجميل
    Ela devolveu os ficheiros, mãe, e o dinheiro, A maior parte dele. Open Subtitles لقد أعادت الملفات يا أمّي، والمال، معظمه.
    A maior parte são urtigas, ramos de pinheiro branco e muitas outras coisas. Open Subtitles معظمه نبات الحريقة، و البعض من الصنوبر أبيض الساق و حزمة من أشياء اخرى
    O dinheiro que lhe devo é sujo. Vem principalmente de sexo e drogas. Open Subtitles المال المدين أنا به لك هو قذر يأتي معظمه من الجنس والمخدرات
    O aspecto relacionado com o desenvolvimento humano e especificamente o desenvolvimento do cérebro humano é que ele ocorre principalmente sob o impacto do ambiente e principalmente após o nascimento. Open Subtitles المهم في تطور الأنسان وخاصة تطور الدماغ البشري أنه في معظمه يحدث بالأعتماد على البيئة الموجود فيها
    Tem alguma bétula, mas é Quase tudo aveleira. Open Subtitles بعضه من خشب القضبان، ولكن معظمه شجر بندق
    na maioria, são brancos de classe média. Open Subtitles معظمه من البيض و الطبقة المتوسطة
    Se acreditarmos que o nosso universo todo é um ponto minúsculo, ínfimo, num "multiverso" gigantesco, que é maioritariamente letal, é uma filosofia completamente oposta relativamente ao aspeto do universo. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن كوننا بكامله هو مواصفة صغيرة وضئيلة للغاية في كون متعدد عملاق في معظمه قاتل
    É sobretudo água, um pouco de vinagre, açúcar e especiarias. TED في الغالب معظمه ماء، بعض الخل، السكر، و البهارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus