| Bem, fixarei esta entrevista tarde com o Dr. Prestopnik. | Open Subtitles | حسناً، سأرتِبُ معَ الطبيب بريستوبنيك ليَراكَ بعدَ الظُهر |
| Sei que têm problemas com o Wangler e companhia. | Open Subtitles | أَعرفُ أنكَ تُواجهُ المتاعِب معَ وانغلَر و طاقَمِه |
| Não sei por que alguém quereria eliminar ao Galino, mas sim sei que se enfrentou com o Stanislofsky. | Open Subtitles | لا أدري لماذا يُريدُ أي شَخص قَتلَ غالينو لكني أعرِف أنهُ كانَ لديهِ مشاكِل معَ ستانسلوفسكي |
| Tem uma reunião programada com a Irmã Peter Enjoe às 10:00. | Open Subtitles | نعم، لديَّ مَوعدٌ لكَ معَ الأُخت بيتَر ماري في العاشرَة |
| E entretanto o lugar se sente tão íntimo, tão amistoso. | Open Subtitles | و معَ ذلِك، المكان يَبدو حَميمياً و وَدوداً جِداً |
| Sabes porque é que junto condenados a prisão perpétua com os outros? | Open Subtitles | دينو، تعرفُ لِمَ أضعُ المحكومينَ مَدى الحياة معَ البَقية في مدينَة الزُمُرُد؟ |
| Bom, enquanto estava abaixo com seu sabujo legal, pensei: "Carajo, há outro montão de nomes que posso usar." | Open Subtitles | حسناً، بينَما كُنتَ تَحت معَ كَلب الصيد المُحامي فَكَّرت، اللعنَة، هُناكَ أسماء كَثيرَة أُخرى يُمكنني استخدامُها |
| Tem que falar com o moço, Leão. lhe diga que se cale. | Open Subtitles | عليكَ التكَلُّم معَ الرجُل يا ليو، و تَقولَ لهُ أن يَخرَس |
| Agora está melhor. com o tempo, você também o estará. | Open Subtitles | حسناً، إنها أحسَن الآن و معَ الوَقت ستَكونينَ كذلك |
| Bom, falei com o comissionado e está de acordo. | Open Subtitles | حسناً، لقد تَحَدَّثتُ معَ المُفَوَّض، و قَد وافَق |
| Precisamos de falar com o capataz antes que a notícia se espalhe. | Open Subtitles | يجبُ أن نتحدّث معَ رئيس . العمّال قبل أن ينتشر الخبر |
| Aliás, está a almoçar com o teu velho amigo advogado para ele a aconselhar. | Open Subtitles | معَ شريكَ السابق المُحامي للتكلِمِ حول ذلك |
| Importa-se de falar com o director Glynn? | Open Subtitles | هَل يُمكنكِ رجاءً التحدُّث معَ الآمِر غلين؟ |
| Ele estava lá com o namorado novo, um mafioso qualquer. | Open Subtitles | كانَت هُناك معَ صديقِها الجديد، من رِجال العِصابات |
| Saí do buraco há dois dias e não troquei mais do que dez palavras com o Beecher. | Open Subtitles | خَرجتُ من الانفرادي منذُ يومين و لَم أتكلَّم أكثر من عَشر كلمات معَ بيتشَر |
| Necessitaríamos menos oficiais de haver menos réus, é possível com o programa educativo... | Open Subtitles | لو كانَ عددُ السُجناء أقَلّ و هو بالضَبط ما يحصَل معَ البرامِج التعليمية كالتي لدينا أيها الحاكِم |
| Formei uma aliança com os primeiros, com a letra " A" , com o alvorada do dia, com o modo, a sabedoria, o desejo, a vontade, o rio, a árvore, a prova, o atalho, | Open Subtitles | لقد شكَّلتُ تحالفاً معَ الرقَم واحِد الحَرف ألِف و بدايَةَ اليوم الطريق، الحِكمَة التمني، الإرادَة |
| Tenho uma junta esta semana com a arquidiocese e a polícia. | Open Subtitles | لديَ اجتماع لاحقاً هذا الأسبوع معَ رئيس الأساقفَة و الشرطة |
| Ali deitado, surgiu-me a vossa imagem, e acordei com a sua promessa. | Open Subtitles | عِندمَا كُنت مستَلقِي هُناك، صِورتُك جَائَت إلي وإستَيقَظت معَ هَذا الوَعد |
| Não te preocupes com a ambulância. É muito tarde para isso. | Open Subtitles | لاتتعب نفسكَ معَ سيارة الإسعاف على فاتَ الأوانُ على ذلك |
| Que devolva ao Em City ou não é finalmente irrelevante, e entretanto estou atraído a esse lugar. | Open Subtitles | سواء أرجَعتني إلى ميدنة الزمرد أم لا لا علاقةَ لهُ بالموضوع بتاتاً و معَ ذلِك أنا منجذبٌ إليها |
| Todas nossas relações com toda a gente que conheçamos durante nossas vidas dependerão de como nos relacionamos com os membros de nossa família. | Open Subtitles | جميعُ علاقاتِنا معَ كلِ من نلتقيهِم لبقيةِ حياتِنا مبنية على الطريقَة التي نتعاملُ بِها مع أفرادِ أُسرتِنا |
| Fala-lhe com seu pai, como se Nino estivesse vivo. | Open Subtitles | يستمرُ بالتحدثِ معَ أبيه كأنَ نينو ما زالَ حياً |