"مع هؤلاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • com aqueles
        
    • com os
        
    • com esta
        
    • com eles
        
    • com aquelas
        
    • com essa
        
    • com estes
        
    • com estas
        
    • com este
        
    • com as
        
    • com essas
        
    • com aquela
        
    • com esse
        
    • a estes
        
    • para estes
        
    Não sei nada que do que se passou com aqueles dois. Open Subtitles لا أتذكر ماذا حدث مع هؤلاء عندما وقعت هذه الحادثة
    - Porque demorás-te tanto tempo a falar com aqueles tipos? Open Subtitles ما الذى كنت تتحدثين فيه مع هؤلاء لمدة طويلة؟
    Caminhava pelo parque e ela estava lá com a classe dela, uma mulher linda com os miúdos. Open Subtitles قادم من إجتماع ماراً بالمتنزه وكانت هناك مع فصلها هذه الإمرأة الجميلة مع هؤلاء الأطفال
    Ele sabe comunicar com esta gente, ele também é um gringo. Open Subtitles إنه يعرف كيف يتواصل مع هؤلاء الناس إنه جرينجوس جرينجو
    com eles começa-se a dançar e não se sabe onde se acaba. Open Subtitles مع هؤلاء الشباب، يمكنك أن تبدئين بالرقص وينتهي بك الأمر بالصلاة
    A tv cabo avariou, e lidar com aquelas pessoas é um pesadelo. Open Subtitles خطوط الكابل قد تعطلت. و التعامل مع هؤلاء الأشخاص بمثابة كابوس
    Já vos disse para não se meterem com essa gente. Open Subtitles ماذا؟ لقد أمرتكما آنفاً ألا تعبثا مع هؤلاء القوم.
    Por fim, depois de vários anos de trabalho com estes jovens, percebi que não serei capaz de continuar a fugir. TED في نهاية المطاف، أدركت بعد عدة سنوات من العمل مع هؤلاء الشباب، أنني لن أكون قادرة على الهروب.
    Toda a gente nas filmagens comenta a tua relação com aqueles tipos. Open Subtitles جوى, الجميع يتكلمون عن وقوفك خلف الكواليس وتسكعك مع هؤلاء الشباب
    Ele vai confessar tudo com aqueles polícias a bordo. Open Subtitles سوف ينهار مع هؤلاء الشرطة على متن القطار
    Não estou com aqueles tipos, não sou um assassino. Open Subtitles أنا لستُ مع هؤلاء الرجال, أنا لستُ بقاتل
    Tenho o mesmo problema com os chatos dos lordes quânticos. Open Subtitles بالحقيقة، أواجه نفس المشكلة مع هؤلاء الحّكام الكميين المزعجين
    Deixa os mestres do universo lidarem com os alpinistas, e seus objectivos. Open Subtitles دع القدر ليتعامل مع هؤلاء المتسلقين وجداول أعمالهم , أتعرف ؟
    Eu trabalhei com esta gente mais de um ano. Open Subtitles لقد عملت مع هؤلاء الناس لأكثر من السّنة.
    Não és a única que tem problemas com esta gente. Open Subtitles نحن لسنا الوحيد الذي لدينا مشكلة مع هؤلاء الناس
    O vosso negócio não é connosco. É com eles. Open Subtitles عملك ليس معنـا نحن، التعامل سيكون مع هؤلاء
    Imaginem o vosso filho sem nenhuma estrutura com aquelas companhias duvidosas, andando por aí. TED فقط تخيل ابنك بدون أي بنية مع هؤلاء الأصدقاء الجامحين، يجولون في الخارج.
    Ariel, o que estás a fazer aqui com essa gentálha? Open Subtitles أريال, ماذا تفعلين هنا مع هؤلاء الرِّعاع؟
    Só há uma maneira de lidar com estes cabrões. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للتعامل مع هؤلاء الأوغاد.
    Especialmente estando aqui com estas pessoas que te conheciam nessa altura. Open Subtitles خصوصا مايجرى هنا مع هؤلاء الناس من يعرف انى سأعود
    Uma hora depois, encontramos o carro e você anda com este bandalho. Open Subtitles وبعد ساعة نعثر على السيّارة ويصدف أنّك تتسكّع مع هؤلاء الأوغاد.
    Como é que lidarás com as pessoas aqui na Pousada? Open Subtitles كيف يمكنك التفاوض مع هؤلاء الناس في نزل التنين؟
    Eu não me envolvo com essas pessoas. Estou-te a dizer. Open Subtitles لا تتورط مع هؤلاء الناس ها انا اخبرك بذلك
    Agora faz isso com aquela pilha inteira, ali atrás Open Subtitles جيد,الأن افعلي ذلك مع هؤلاء الكومة كلها هناك
    Ninguém tem feito contactos com esse povo, viveu para contar. Open Subtitles لم يستطع أحد أن يتحدث مع هؤلاء الناس وظل على قيد الحياة ليحكي عن ذلك
    Devíamos ser capazes de desligar a ficha a estes sacanas. Open Subtitles يجب ان نكون قادرين على التعامل مع هؤلاء الأوغاد
    Eu trabalhei para estes idiotas durante anos, antes de entender a extensão da fraude. Open Subtitles لقد عملت مع هؤلاء الأوغاد لسنوات قبل أن أفهم الأمر كله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus