O "lobby" do gado quer manter este território em pastagem aberta. | Open Subtitles | مصالح اصحاب الماشية تريد أن تبقي هذه الأرض مجموعة مفتوحة. |
Se tiveres fome a meio da noite, há cerveja aberta no frigorifico. | Open Subtitles | إن شعرت بالجوع في منتصف الليل، فهناك بيرة مفتوحة في الثلاجة |
Sabia que havia mais mar aberto mas tinha uma arma secreta. | TED | لقد كنت أعلم أن هناك مساحات مفتوحة إضافية من الماء. |
Era tudo campo aberto até onde a vista alcançava... enquanto o homem podia montar a cavalo... e conduzir o gado, não havia nada para o impedir. | Open Subtitles | كلها كانت مروج مفتوحة على مدى البصر إلى أقصى ما يستطيع الرجل الركوب إليه أو قيادة الماشية إليه لم يكن هناك ما يوقفه |
O homem que estava com os olhos abertos podia emprestar-me e, se eu não lhe pagasse, todos saberiam que eu era caloteira. | TED | فالرجل الذي كان لديه عيون مفتوحة واسعة، قد يقرضني المال، وإذا لم أقم بتسديد المبلغ له، ستعرفون جميعكم أنني متملصة. |
É quando as portas estão abertas para os maus espíritos. | Open Subtitles | في هذا الوقت تكون الخطوط مفتوحة مع الأرواح الشريرة. |
abre os olhos, não pode sair do quarto seja por que razão for... | Open Subtitles | ابق عيونك مفتوحة لا يجب ان تغادر هذه الغرفة فهمت |
De manhã cedo, quando os WC da estação abriram, pôs-se de pé e, com dificuldade, conseguiu alcançá-los. | TED | في الصباح الباكر، عندما كانت حمامات المحطة مفتوحة وقفت على قدميها بشكل مؤلم وشقت طريقها الى دورة المياه |
A casa do Senhor está sempre aberta para os necessitados. | Open Subtitles | إن أبوابها مفتوحة دائماً عندما يحتاج أي شخص إليها |
Não. Não está lá ninguém, mas a janela está aberta. | Open Subtitles | لا، لا أحد هناك، لكن في الحقيقة النافذة مفتوحة |
Meio aberta, ou meio fechada, dependendo da sua perspectiva filosófica. | Open Subtitles | مفتوحة جزئيا أو مغلقة جزئيا، اعتمادا على ميولكِ الفلسفية |
Ele disse-lhe que só estava consigo para manter as opções em aberto? | Open Subtitles | وهل اخبرك انه قال انه بقى معك فقط ليبقي خياراته مفتوحة |
Durmo com um olho aberto. Eu só tenho um olho. | Open Subtitles | فأنا أنام بعين مفتوحة فكما تعلم لدى عين واحدة |
Quando você olha as estrelas à noite, está vendo os olhos dos elefantes que dormem com um olho aberto. | Open Subtitles | عند التحديق في النجوم ليلاً أنتِ تنظرين إلى العين غير المغلقة للفيلة التي تنام بعينٍ واحدة مفتوحة |
Para a próxima, beija-o de olhos abertos, será uma experiência nova. | Open Subtitles | في المرة القادمة، قبليه بعيون مفتوحة إنها تجربة مختلفة كاملة |
Os bancos estão abertos, os velhos andam impunemente pela rua. | Open Subtitles | البنوك مفتوحة ، رجال مسنون يمشون بالشارع مع رفيقات |
Mantenham os olhos abertos. Ele está na cabina telefónica. | Open Subtitles | جميعكم أبقوا أعينكم مفتوحة إنه في كابينة الهاتف |
As portas dos veículos estão abertas. Aguardem que nós investigamos. Câmbio. | Open Subtitles | أبواب السيارة مفتوحة انتظر ريثما أتحقق من الأمر |
Outras gavetas de caixa estão abertas, mas não há dinheiro em lado nenhum. | Open Subtitles | أدراج الصرافات الأخرى مفتوحة لكن لا أموال في أي مكان |
Ele abre a camisa para mostrar o único pelo do peito. | Open Subtitles | أعلم, انه يترك أزرار قميصة مفتوحة مؤخراً ليعرض شعرة صدره الوحيدة |
- Só um pouco nervosa. As urnas abriram e, dentro de poucos minutos, vou fazer o discurso final. | Open Subtitles | أبواب الإقتراع مفتوحة و فى دقائق معدودة سألقى خطابى الأخير |
Se vais deixar todas essas luzes ligadas, não vou dividir a conta da electricidade. | Open Subtitles | إذا كنت ستترك كل هذه الأضواء مفتوحة فلن يتم تقسيم فاتورة الكهرباء |
Como disse o pasto é livre. Se chega um tipo esperto... | Open Subtitles | كما قلت ، إنها مروج مفتوحة وأفترض لو أن الرجل ذكي |