"مقالة" - Traduction Arabe en Portugais

    • um artigo
        
    • história
        
    • peça
        
    • ensaio
        
    • composição
        
    • coluna
        
    • trabalho
        
    • reportagem
        
    • o artigo
        
    • texto
        
    • artigos
        
    • artigo que
        
    • sobre
        
    • artigo recente
        
    • artigo académico
        
    Há dois pop-ups trazendo outras informações e um artigo final com um link para o artigo original. TED وهناك نافذتين منبثقتين تظهران لك معلومات أخرى وهناك مقالة مع رابط يحولك الى المقالة الأصلية
    Sabe, Will, tirei a ideia de um artigo que li. Open Subtitles ترى، يا ويل، حصلت على الفكرة من مقالة قرأتها
    Estava a trabalhar numa história que pensei que talvez tivesses alguma informação. Open Subtitles كنت أعمل على مقالة وفكّرت أنّه قد تكون لديك معلومات عنها.
    Juro por Deus que a peça genética está praticamente na tua secretária enquanto falamos. Open Subtitles أقسم بالله أن مقالة الجينات في طريقها حقاً لمكتبك هذه اللحظة
    Como se fosse um tema de um ensaio ao em vez da realidade. Open Subtitles كما لو كان موضوع مقالة بدلاً من الواقعية
    A tua primeira tarefa é fazer uma nova composição para amanhã. Open Subtitles حسناً .. مهمتك الأولى لتعد لي مقالة جديدة في الغد
    Escreves uma coluna diária e eu duplico-te o salário. Open Subtitles سأعرض عليك هذا تكتب مقالة يوميا وسأضاعف راتبك
    Um trabalho intitulado O MelhorAno do Basebol, com um subtítulo onde se lê: Open Subtitles مقالة أدبية بعنوان أفضل سنة في البيسبول وتحته عنوان إضافي موسم من الإيمان الكامل
    Houve uma grande reportagem sobre eles no Oxford Eagle. Open Subtitles تَعْرفُ،كان هناك مقالة كبيرة عنهم في نِسْر أكسفورد.
    O conheci-o há 9 anos enquanto escrevia um artigo sobre obesidade mórbida. Open Subtitles قابلته منذ تسع سنوات عندما كنت أكتب مقالة حول تشريح السمنة
    E vai sair um artigo sobre mim na Paleontology Review. Open Subtitles وسيكون هناك مقالة عني في مراجعة علم الدراسات القديمة.
    Quando ler o jornal desta manhã, talvez veja um artigo sobre o dia incomum que tive a semana passada. Open Subtitles عندما تقرأ جريدة هذا الصباح ربما تصادفك مقالة عن اليوم غير العادي الذي مريت به الأسبوع الماضي
    Tenho tentado escrever um artigo sobre ela, talvez até expô-la. Open Subtitles كنت أتمنّى كتابة مقالة عليها، حتى لو مقال فاضح.
    Se lhe vou dar a história de primeira página, isso importa? Open Subtitles إن كنت سأعطيك مقالة الصفحة الأولى، هل يهمّ من أكون؟
    Muitos jornalistas vêm ao Iémen e querem escrever uma história sobre a Al-Qaeda ou o terrorismo. TED العديد من المراسلين يأتون الى اليمن وهم لا يريدون سوى كتابة مقالة عن تنظيم القاعدة او الارهاب
    Tenho uma peça para entregar na revista Art World e não posso chatear o editor. Open Subtitles لدي مقالة سأسلمها لمجلة عالم الفنّ وأنا لا أستطيع إزعاج المحرّر.
    Esta noite, temos de escrever o teu ensaio de competição, pai. Open Subtitles نحن نكتب مقالة عن مسابقتك هذه الليلة أبي.
    Gostaria de ler uma outra composição, se pudesse? Open Subtitles أود قراءة مقالة مختلفة إن كان مسموحاً بذلك؟
    Tentei escrever uma coluna sem ser sobre o Marley. Open Subtitles "حاولت كتابة مقالة عن اى شئ بخلاف "مارلى
    Comparámos a frase no quadro com o teu último trabalho de inglês. Open Subtitles قمنا بمقارنة الخط المكتوب على اللوح مع خطك في آخر مقالة إنجليزية
    Acabou de dar uma reportagem sobre jovens sem abrigo e o meu filho é um deles. Open Subtitles مراسلة قامت بإعداد مقالة عن المشردين , وإبني كان أحدهم
    - Não é um texto estúpido, é o teu texto premiado... Open Subtitles معذرة، ولكن هذه ليست مقالة غبية هذه المقالة التي فازت
    traduzem cerca de 100 artigos por dia de grandes jornais e websites. TED ويترجمون مايقارب المئة مقالة كل يوم من الجرائد، ومواقع الأخبار الرئيسة.
    Esta figura é baseada num artigo recente que vai ser publicado na revista PLoS Biology. TED هذا الشكل البياني مبني في الواقع على مقالة جديدة سيتم نشرها في مجلة بلوس لعلوم الإحياء.
    Era um artigo académico muito interessante no qual descobri que 67% dos solteiros nos EUA, que estão hoje numa relação duradoura, ainda não casaram por terem medo do divórcio. TED كانت مقالة أكاديمية مثيرة وجدت فيها بأن 67 بالمئة من العازبين في أمريكا اليوم يعيشون في علاقة طويلة مع شخص ما، ولم يتزوجوا بعد لأنهم خائفون من الطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus