A questão é, um homem destinado a uma mulher. | Open Subtitles | ما اقصده هو، رجل واحد مقدر لامرأة واحدة. |
Não és suficientemente boa. Ele está destinado a ficar com a Andy. | Open Subtitles | أنت لست جيدة كفاية له مقدر له أن يكون مع آندي |
E acredito que estamos destinados a ficarmos juntos, independentemente do que aconteça. | Open Subtitles | وأشعر أنه مقدر لنا أن نكون معاً. بغض النضر عن النتيجة. |
Talvez fosse meu destino perdê-las, quando te conheci. | Open Subtitles | ربما كان مقدر لي بأن أفقدها عندما أقابلك |
Como veem, eu estava destinada a ser uma tribologista. | TED | ترون أنه مقدر لي أن أكون عالمة ترايبولوجي. |
E se há alguém destinado a grandes feitos és tu, meu filho. | Open Subtitles | وإن كان هناك أحد مقدر له العظمة فهو أنت يا بني. |
Olhem, se ele não está feliz e ela não é a pessoa certa para ele, é óbvio que não estava destinado a acontecer. | Open Subtitles | فيما لو كان غير سعيد وهي لم تكن الفتاة المناسبة بالنسبة له فمن الواضح أنهم غير مقدر لهم أن يبقوا سوية |
Naquele dia, soube que estavas destinado a grandes coisas, Pablo. | Open Subtitles | عرفت في ذل كاليوم أنك مقدر لك اشياء عظيمة |
Se estou destinado a morrer, ninguém me pode salvar. | Open Subtitles | لو مقدر لى الموت لن يستطيع احد ان ينقذنى |
Não há nada que nenhum de nós possa fazer para mudar o que está destinado. | Open Subtitles | لا يوجد شيء ممكن أن يفعله أحد منا ليغير ما هو مقدر |
O mundo é a ostra deles. Acreditam estar destinados para grandes coisas, como muitos de vocês. | Open Subtitles | يعتقدون أنه مقدر لهم أن يبلغوا أشياء عظيمة مثل العديد منكم |
Vejamos se tu e o Roger... estão destinados a ficar juntos. | Open Subtitles | سوف نرى إذا ما كنت أنت و روجر مقدر لكما أن تكونا معا |
Ela pensa que estão destinados um ao outro. | Open Subtitles | هذا أمر جيد تعتقد أنه مقدر لكما أن تكونا معاً |
No final, o destino dos mais fracos é ser comido pelos mais fortes. | Open Subtitles | في النهايه , مقدر للضعفاء أن يأكلو من قبل الأقوياء |
Tive que fazer isso, o meu destino é ser Presidente. | Open Subtitles | اضطررت لفعل هذا هذا لا خيار اخر انا مقدر لي ان اكون رئيسا |
Mas, por outro lado, o que acontece quando toda a nossa vida está destinada ao fracasso e conseguimos alcançar o sucesso? | TED | ولكن على الجانب الآخر، ماذا يحدث عندما تكون كل حياتك مقدر لها الفشل ولكنك رغم ذلك تنجح؟ |
Se calhar fomos feitos para termos uma série de relações de durações diferentes. | Open Subtitles | ربما مقدر لنا أن نحظى بعلاقات جادة على فترات مختلفة |
E talvez algumas pessoas sejam destinadas a coisas pequenas. | Open Subtitles | وهناك بعض الأشخاص مقدر لهم بعض الأشياء الصغيرة |
aprecio o facto de achares que me podes bater. | Open Subtitles | حسنا ، انا مقدر الحقيقة انك تظن انك يمكنك ان تضربني |
Fiz o que pude, mas não era suposto fazê-la. | Open Subtitles | لقد بذلت قصارى جهدي، ولكن هذا غير مقدر |
Só quero que saiba que agradeço o seu encorajamento e que me sinto pronto para isto como nunca antes na minha vida. | Open Subtitles | أريد أن تعلم أنني مقدر لكل التشجيع الذي تعطيه لي وأشعر بالجاهزية لم أشعر هكذا في حياتي كلها |
Eu estou a mover a minha mão, ou foi predeterminado por uma força da qual nem me estou a aperceber? | Open Subtitles | هل انا احرك يدي ؟ ام انه مقدر لها ان تفعل ذلك من قبل كائن اعلى ؟ |
Eu sei que é uma posição não paga e não apreciada, mas desafio a si ou a qualquer uma das suas pessoas com quem falei esta manhã, para fazer o que fiz nos últimos 40 e alguns anos. | Open Subtitles | أعرف أنه موقع غير مدفوع وغير مقدر ولكني أتحداك و أتحدى أي شخص تحدثت اليه هذا الصباح ما فعلته في السنوات الاربعين الماضية أمر غريب |
Ensinou-me que o caminho para ser um grande lorde está predestinado. | Open Subtitles | علمتني بأن الطريق لكي أصبح السيد العظيم هو أمر مقدر |
Deixa a rapariga morrer, se tiver de ser. | Open Subtitles | دع الحسناء تموت إذا كان ذلك مقدر لها |