"مقيد" - Traduction Arabe en Portugais

    • amarrado
        
    • algemado
        
    • preso
        
    • acorrentado
        
    • atado
        
    • algemas
        
    • restrito
        
    • confinado
        
    • livre
        
    • ligado
        
    • limitado pelo
        
    Mas estamos num abrigo reforçado e estou bastante amarrado. Open Subtitles ولكننا في غرفة محكمة وأنا مقيد بشكلِ قويّ
    Se me deitava de lado ou se ficava amarrado na cadeira de rodas. TED سواء أيجب إلقائي على جانبي أو مقيد في الكرسي المتحرك
    O parceiro está algemado desde que abrimos a cabine. Open Subtitles رفيقه مقيد فوق منذ أن فتحنا قمرة القيادة
    Randall, sei que está algemado, o que é injusto, mas se falar de galinhas, volto a alvejá-lo. Open Subtitles أعلم أنك مقيد وهذا ليس عدلاً لكن قل كلمةً أخرى عن الدجاج وسوف أقتلك ثانيةً
    Eu nunca fui preso antes, nem mesmo por andar com um cachorro sem coleira... Open Subtitles لم يقبض على من قبل ولا حتى للسير بكلب غير مقيد
    Mas o fato é que ele passou os últimos 14 anos aprisionado no próprio quarto, acorrentado na própria cama. Open Subtitles .. و لكن الحقيقة أنه مر بـ 14 سنة مريرة .. سجين في غرفته مقيد إلى سريره
    Eu sinto-me atado como o pé de uma japonesa! Open Subtitles أحس اني مقيد كانني قدم فتاة يابانية صغيرة
    Neste momento, o Jerry está amarrado a uma cadeira algures no meio da cidade. Open Subtitles و الان , جيرى مقيد إلى مقعد فى مكان ما بوسط المدينة
    Estou amarrado a esta cama há 4 meses, para conservar a perna. Open Subtitles اني مقيد في هذا السرير منذ 4 شهور لذا يمكنني الاحتفاظ بساقي
    Não o podemos levar daqui amarrado e a sangrar. Open Subtitles لا يمكننا إخراجه من هنا و هو مقيد و ينزف
    Encontraram o Administrador Formalmente conhecido como Director amarrado e amordaçado, morto. Open Subtitles لقد وجدوا الرئيس السابق المعروف بالمدير مقيد وميت
    E aqui está, algemado a uma mesa numa sala fechada. Open Subtitles وها انت ذا مقيد إلى الطاولة في غرفه مغلقه
    Eu nunca gostei de ter de bater num homem algemado mas se continuas a enojar-me vou ter de fazê-lo. Open Subtitles بحياتي لم ارغب ان اضرب رجلا مقيد, ولكن اذا تكلمت سأضطر لذلك.
    Há um homem meio nu algemado. Bloqueiem as saídas. Open Subtitles لديكم رجل نصف عار مقيد بحاجز سرير، عليكم باغلاق المخارج
    Mas estou encurralado, confinado, preso a maliciosas dúvidas e medos! Open Subtitles لكننى الآن محاصر سجين مقيد بشكوك ومخاوف قاصمة
    Bem, dentro do possível. Estou preso, não me mexo. Open Subtitles بخير كما هو متوقّع أنا مقيد, و لا يمكنني الحراك
    Só que no teu caso estás acorrentado a privilégios e sorte. Open Subtitles و لكن في حالتك أنت مقيد بالحظ الجيد و الامتيازات
    O que me lembro a seguir é estar acorrentado a um cano numa casa-de-banho pré-histórica, a olhar para o tipo a quem tirei as fotos. Open Subtitles الشيء الثاني الذي أعرفه، أنني مقيد إلى الأنبوبة في مرحاض ما قبل التاريخ في شخص التقطت له صور
    Eles tinham-no atado a algum tipo de mesa esquisita... a enchê-lo de drogas, para o manterem sedado. Open Subtitles وجدوه مقيد الى احد الطاولات المتحركة ويتم حثنه بانواع من الادوية حتى يبقى ساكن
    Eu me sinto atado como o pé de uma japonesinha! Open Subtitles أحس اني مقيد كانني قدم فتاة يابانية صغيرة
    Estou sempre a imaginá-lo com aquelas algemas e sem poder ajudá-lo. Open Subtitles مازلت أراه وهو مقيد بالقيود، و انا لا أستطيع مساعدته
    Ok, a outra parte da má notícia é que o gene condutor pode não ficar restrito ao que chamamos as espécies alvo. TED حسنا، الجزء الآخر من الأخبار السيئة هو أن التغيير الجيني قد لا يبقى مقيد بما نطلق عليه الأنواع المستهدفة.
    De um camarão livre a um mexilhão preso numa pedra. Exacto. Open Subtitles من جمبرى يسبح بحرية فى الماء إلى كائن محار مقيد بصدفة ملتصقة بصخرة
    A democracia beija-te porque ela quer e não porque o pai dela está ligado a um radiador com eléctrodos nos mamilos. Open Subtitles الديمقراطية تقبلك لانها ترد ذلك, ليس بسبب ان والدها مقيد في الغرفة المجاورة لمشعاع مع كهرباء مربوطة بحلماتة.
    Mas agora estou um pouco mais velho e mais sábio e sei que nunca seria capaz de fazer muitos desses sons pois estou limitado pelo meu corpo físico e há coisas que ele não pode fazer. TED لكنني الآن أكبر عمراً وأكثر حكمة وأعلم أن هنالك بعض الأصوات التي لا يمكنني إخراجها لأنني مقيد بجسدي وأن هنالك أشياء لا يمكنه فعلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus