"منتجع" - Traduction Arabe en Portugais

    • resort
        
    • Spa
        
    • estância
        
    • hotel
        
    • retiro
        
    • Lodge
        
    • férias
        
    • beleza
        
    • pousada
        
    • num
        
    • termas
        
    Do outro lado se vislumbra um resort 4 estrelas, Open Subtitles وعلى الجانب الآخر يضيئ منتجع أربع نجوم منتظرا
    Um resort de apartamentos na montanha em que estou envolvido. Open Subtitles انه منتجع وحدات سكنية على الجبل أنا مشارك فيها
    Ouve lá, não podes querer ser um mendigo convincente se cheirares como se tivesses saído de um Spa. Open Subtitles لا يمكنك أن تكونين متشرداَ مقنعاَ إن كانت رائحتك كما لو أنك خرجت من منتجع سياحي
    É só um fim de semana num Spa com as raparigas. Open Subtitles إنها فقط عطلة نهاية الاسبوع في منتجع صحي مع صديقاتي
    Fazia parte de uma estância turística que fechou nos anos 70. Open Subtitles أعتاد أن يتخذ كجز من منتجع الذي أغلق في السبعينات
    Costumávamos passar o Inverno lá. É um resort realmente exclusivo. Open Subtitles إعتدنا نذهب لنقضي الشتاء هناك، ذلك منتجع حصريٌّ جدًّا.
    Sim. Há 20 anos, antes do local se transformar num resort. Open Subtitles أجل قبل 20 عاماً قبل أن يصبح المكان منتجع سياحي
    Direito, agora estou longe de Hammond de luxo esporte resort, deixe-me dizer-lhe um pouco sobre este carro notável. Open Subtitles صحيح الآن أنا بعيدًا عن منتجع سيارات هاموند الراقي دعوني أحدثكم القليل عن تلك السيارة الرائعة
    Eu deveria levá-lo para uma casa de repouso ou um resort. Open Subtitles كان يجب أن أصطحبك اٍلى بيت للراحة أو اٍلى منتجع صحى
    Parece que Eddie Thomas talvez tenha de mudar o nome para "Bisbilhoteiro", depois de um incidente hoje no Hyatt resort. Open Subtitles يبدو ان إيدي توماس يجب ان يغير اسمه الثاني إلى النظر بعد حادثة الليلة في منتجع حياة
    Bem-vindo mais uma vez ao resort Sun Village da praia Cofresi, Sr. Masters. é ... incrível como sempre. Open Subtitles مرحبا بك سيد ماستر الى منتجع شاطئ القرية انت تبدو رائع جدا
    Quem já esteve num Spa sabe quanto os micróbios gostam disso, certo? TED كل من ذهب إلى منتجع معدني فهو يعلم كم تحبه الميكروبات، أليس كذلك؟
    A minha esposa está num Spa tentando perder peso. Open Subtitles زوجتي في منتجع صحي حيث تحاول أن تفقد بعض الوزن
    Até ele me convidar para passar o meu aniversário com ele num Spa. Open Subtitles حتى طلب مني أن أقضي يوم ميلادي في منتجع معه
    Estava na vizinhança e pensei raptar-te para uma marcação no Spa. Open Subtitles كنت في الحيّ. فكّرت ربّما أخطفك لميعاد في منتجع.
    Uma fotografia da porta do veículo roubado do Spa onde se deu um assalto à mão armada, esta manhã. Open Subtitles هنا صورة للباب من المركبة المسروقة من منتجع السيدات الصباحي حيث حصل سطو مسلح هذا الصباح
    Vêm para cá e ficam na vossa estância fina todas embasbacadas. Open Subtitles ‫تأتيان إلى هنا ‫وتنزلان في منتجع فاخر ‫وتبديان الصدمة والامتعاض
    Fizemos sinais a um barco numa estância ali perto e fomos rapidamente entregues à polícia marítima indonésia. TED وطلبنا قارب نجدة من منتجع قريب، وبعدها وبسرعة تم تسليمنا إلى خفر السواحل الأندونيسي.
    Great Gorge é uma estância de férias em Vernon Valley. Open Subtitles غريس جورج إنه منتجع كبير في وادي فيرنون.
    Eu vivo com a minha mãe em Torrington Lodge, em Blackheath, mas a noite passada, tendo coisas a tratar com o Sr. Oldacre, fiquei num hotel em Norwood. Open Subtitles انا اعيش مع امى, فى منتجع تورينجتون فى بلاكهيث, ولكن ,الليلة الماضية
    Tudo bem. Está num retiro para Mulheres no Jornalismo. Open Subtitles حسنا، أنها خارج المدينة في منتجع صحي للصحافيات
    Se embrulhar alguém em algas, é um tratamento de beleza, embrulha-se alguém em película aderente, e é um crime. Open Subtitles اذا لففت احد بعشب بحري يعتبر علاج في منتجع وعندما تلف احدهم بلفة ساران ، انها جريمة
    Não. Vou levar a Monica a uma pousada romântica em Vermont. Open Subtitles لا، سأصطحب مونيكا إلى منتجع رومنسي في فيرمونت.
    Sim, são umas termas para os ricos, muito luxuoso. Open Subtitles نعم، انه منتجع صحي للأثرياء .. مكان فاخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus