Bem, isto é muito mais comum do que pensávamos na altura. | TED | حسنا, هذا منتشر جدا أكثر مما كنا نعتقد في ذلك الوقت. |
É uma história extraordinária quando nos apercebemos de que é duas vezes mais do que o homicídio e até mais comum como causa de morte do que mortes por acidentes nas estradas deste país. | TED | إن ذلك نوع من القصص الغير العادية عندما تدركوا أنه منتشر بما يعادل مرتين لظاهرة القتل وبالفعل إنه منتشر كأحد مصادر الموت أكثر من وفيات حوادث السير في هذه البلاد. |
Ou seja, baseia o seu diagnóstico num vírus relativamente comum e numa medicação que ele tomou há 30 anos? | Open Subtitles | أنت تبني تشخيصك إذاً على فيروس منتشر و على عقار أخذه منذ ثلاثين عاماً |
A lesão, de forma não surpreendente causa um aumento difuso do cervix | Open Subtitles | التقرح، ودون استغراب يسبب تضخم منتشر في عنق الرحم |
Distensão abdominal, sensibilidade difusa. | Open Subtitles | انتفاخ بالبطن، وألم منتشر |
Brincar com algo tão sagrado como o sexo de alguém, imitar Deus e espalhar o medo e doenças. | Open Subtitles | لعب مَع الشّيء الذي مقدّس كجنسِ شخص ما، يَلْعبُ الله، ومرض وخوف منتشر. |
Vê o sistema de ventilação, está espalhado por toda a cidade. | Open Subtitles | أنظري إلى نظام التهوية إنه منتشر في جميع أنحاء المدينة |
Uma doença espalhou-se por muitas, causada por moscas. | Open Subtitles | ثمّة داءٍ ما منتشر في النباتات بسبب الذُباب |
Sulfato de Hidrogénio. É muito comum neste nível. | Open Subtitles | كبريتيد الهيدروجين , انة منتشر جداً فى هذا المستوى |
O único componente metálico é o pino de disparo, e é um pequeno prego comum. | Open Subtitles | الجزء المعدني الوحيد هو دبوس الإطلاق وهومسمار سقف منتشر صغير |
Pode haver alguma verdade nisto, uma vez que é muito mais comum aqui na Bay Area do que em São Diego. | TED | الآن، قد يكون أن هناك بعض الصحة في ذلك لأن هذا منتشر أكثر هنا في منطقة "باي" في سان دييغو |
A toxoplasmose é um fungo comum que se pode apanhar de carne mal passada ou de tocar em fezes de gatos. | Open Subtitles | تسمم البلازما هو فطر منتشر يمكن ...أن يصيبك من تناول الطعام الغير مطهي أو لمس وجوه القطط |
Aspergillius é um caso de linfócitos T. Imunodeficiência comum variável. | Open Subtitles | "و الأسبيرجيليس مشكلة بخلايا "تي نقص منتشر بالمناعة |
- É uma rocha muito comum, certo? - Sim. | Open Subtitles | لكن ذلك منتشر على نحو واسع، صحيح؟ |
Reid, existe uma ilusão mais comum do que outras... para uma mente paranóica numa crise psicótica? | Open Subtitles | ريد )، هل يوجد وهم منتشر للغاية ) بالنسبة عقل مصاب بجنون العظمى عندما تنتابه نوبه ؟ |
Quero dizer, é bastante comum. | Open Subtitles | أعني، إنه وضع منتشر كثيراً |
Há um padrão difuso de lesões remodeladas que ocorreram ao mesmo tempo há cerca de seis anos. | Open Subtitles | هناك نمط منتشر من اصابات ملتئمه التي وقعت في نفس الوقت منذ ما يقرب على الست سنوات |
Provas de hiperostose esquelética idiopática difusa na coluna da vítima, sugerem que era diabético. | Open Subtitles | {\pos(192,230)} أدلة على فرط تعظم منتشر مجهول السبب على العمود الفقري للضحية... {\pos(192,230)} توحي أنّه كان مصاباً بالسكري. |
- Parece que se anda a espalhar. | Open Subtitles | يبدو ان هذا منتشر الان ... يجب ان تعرف انني لم اكن ابداً |
Quando acordo antes de ti e tu estáa virada para mim, rosto no travesseiro e cabelo espalhado, | Open Subtitles | عندما أصحى من النوم قبلكِ ثم تستديرين لتواجهيني وجهك على الوساده وشعرك منتشر في انحاءها |
Tem febre e a erupção espalhou-se. | Open Subtitles | بدأت تصيبها حمى و الطفح الجلدي منتشر |
Queixamo-nos do tempo, do desporto, da política, de tudo. Mas, na verdade, queixar-se é uma miséria viral. | TED | ومن الرياضة، من السياسة، من كل شئ تقريباً الإمتعاض هو بؤس منتشر. |