"منتشر" - Traduction Arabe en Portugais

    • comum
        
    • difuso
        
    • difusa
        
    • espalhar
        
    • espalhado
        
    • espalhou-se
        
    • viral
        
    Bem, isto é muito mais comum do que pensávamos na altura. TED حسنا, هذا منتشر جدا أكثر مما كنا نعتقد في ذلك الوقت.
    É uma história extraordinária quando nos apercebemos de que é duas vezes mais do que o homicídio e até mais comum como causa de morte do que mortes por acidentes nas estradas deste país. TED إن ذلك نوع من القصص الغير العادية عندما تدركوا أنه منتشر بما يعادل مرتين لظاهرة القتل وبالفعل إنه منتشر كأحد مصادر الموت أكثر من وفيات حوادث السير في هذه البلاد.
    Ou seja, baseia o seu diagnóstico num vírus relativamente comum e numa medicação que ele tomou há 30 anos? Open Subtitles أنت تبني تشخيصك إذاً على فيروس منتشر و على عقار أخذه منذ ثلاثين عاماً
    A lesão, de forma não surpreendente causa um aumento difuso do cervix Open Subtitles التقرح، ودون استغراب يسبب تضخم منتشر في عنق الرحم
    Distensão abdominal, sensibilidade difusa. Open Subtitles انتفاخ بالبطن، وألم منتشر
    Brincar com algo tão sagrado como o sexo de alguém, imitar Deus e espalhar o medo e doenças. Open Subtitles لعب مَع الشّيء الذي مقدّس كجنسِ شخص ما، يَلْعبُ الله، ومرض وخوف منتشر.
    Vê o sistema de ventilação, está espalhado por toda a cidade. Open Subtitles أنظري إلى نظام التهوية إنه منتشر في جميع أنحاء المدينة
    Uma doença espalhou-se por muitas, causada por moscas. Open Subtitles ثمّة داءٍ ما منتشر في النباتات بسبب الذُباب
    Sulfato de Hidrogénio. É muito comum neste nível. Open Subtitles كبريتيد الهيدروجين , انة منتشر جداً فى هذا المستوى
    O único componente metálico é o pino de disparo, e é um pequeno prego comum. Open Subtitles الجزء المعدني الوحيد هو دبوس الإطلاق وهومسمار سقف منتشر صغير
    Pode haver alguma verdade nisto, uma vez que é muito mais comum aqui na Bay Area do que em São Diego. TED الآن، قد يكون أن هناك بعض الصحة في ذلك لأن هذا منتشر أكثر هنا في منطقة "باي" في سان دييغو
    A toxoplasmose é um fungo comum que se pode apanhar de carne mal passada ou de tocar em fezes de gatos. Open Subtitles تسمم البلازما هو فطر منتشر يمكن ...أن يصيبك من تناول الطعام الغير مطهي أو لمس وجوه القطط
    Aspergillius é um caso de linfócitos T. Imunodeficiência comum variável. Open Subtitles "و الأسبيرجيليس مشكلة بخلايا "تي نقص منتشر بالمناعة
    - É uma rocha muito comum, certo? - Sim. Open Subtitles لكن ذلك منتشر على نحو واسع، صحيح؟
    Reid, existe uma ilusão mais comum do que outras... para uma mente paranóica numa crise psicótica? Open Subtitles ريد )، هل يوجد وهم منتشر للغاية ) بالنسبة عقل مصاب بجنون العظمى عندما تنتابه نوبه ؟
    Quero dizer, é bastante comum. Open Subtitles أعني، إنه وضع منتشر كثيراً
    Há um padrão difuso de lesões remodeladas que ocorreram ao mesmo tempo há cerca de seis anos. Open Subtitles هناك نمط منتشر من اصابات ملتئمه التي وقعت في نفس الوقت منذ ما يقرب على الست سنوات
    Provas de hiperostose esquelética idiopática difusa na coluna da vítima, sugerem que era diabético. Open Subtitles {\pos(192,230)} أدلة على فرط تعظم منتشر مجهول السبب على العمود الفقري للضحية... {\pos(192,230)} توحي أنّه كان مصاباً بالسكري.
    - Parece que se anda a espalhar. Open Subtitles يبدو ان هذا منتشر الان ... يجب ان تعرف انني لم اكن ابداً
    Quando acordo antes de ti e tu estáa virada para mim, rosto no travesseiro e cabelo espalhado, Open Subtitles عندما أصحى من النوم قبلكِ ثم تستديرين لتواجهيني وجهك على الوساده وشعرك منتشر في انحاءها
    Tem febre e a erupção espalhou-se. Open Subtitles بدأت تصيبها حمى و الطفح الجلدي منتشر
    Queixamo-nos do tempo, do desporto, da política, de tudo. Mas, na verdade, queixar-se é uma miséria viral. TED ومن الرياضة، من السياسة، من كل شئ تقريباً الإمتعاض هو بؤس منتشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus