Num táxi, a meio caminho de casa e do hospital. | Open Subtitles | فى تاكسى فى منتصف الطريق بين المستشفى و المنزل |
Estou ansiosa por ouvi-la a meio caminho sobre o Atlântico. | Open Subtitles | أتحرق شوقاً لسماعها في منتصف الطريق فوق المحيط الأطلسي |
O alvo tem uma história e uma fonte. meio caminho andado. | Open Subtitles | علامتنا لديها الآن قصة و مصدر نحن في منتصف الطريق |
E, no meio da estrada. permaneceu apenas uma figura. | TED | وهناك هيئة شخص واحد ظلت في منتصف الطريق. |
No meio da estrada e, em seguida, o carro apagou. | Open Subtitles | فى منتصف الطريق تماما , وتوقفت السيارة عن العمل |
Talvez devêssemos encontrar-nos com eles a meio do caminho. | Open Subtitles | محتمل أنه يجب أن نقابلهم في منتصف الطريق |
Fui a correr atrás dele, e, de repente, parou, mesmo no meio da rua. | Open Subtitles | و بدأت أركض وراءها ثم توقفت فجأة فحسب فى منتصف الطريق تماماً |
Estou a meio caminho de me formar em contabilidade. | Open Subtitles | أنا في منتصف الطريق لنيل درجتي في المحاسبة. |
O seguinte foi a meio caminho entre 2 cidades no Rio Sproul. | Open Subtitles | كان واحدا التالي في منتصف الطريق بين المدينتين في سبرول الخور. |
Na explosão Cambriana, a vida surgiu dos pântanos, nasceu a complexidade e, segundo podemos dizer, estamos a meio caminho. | TED | فالحياة، في انفجار الطبقة الزمنية الكمبري، انبثقت من المستنقعات وتزايد التعقيد ومن هنا نعرف أننا في منتصف الطريق. |
Está a meio caminho. | Open Subtitles | حسنا، سيدات, أنتما في منتصف الطريق لمنزلكما |
Está a meio caminho de obter liberdade condicional e enforca-se. | Open Subtitles | لقد كان في منتصف الطريق إلى جلسة الإفراج المشروط فقام بشنق نفسه |
Vou perguntar-vos: Se estiverem no meio da estrada e virem um carro na vossa direção, | TED | حسناً٫ دعوني أسألكم، ماذا يحدث حين تقفون في منتصف الطريق وثمة سيارة |
Para isso, podemos ter que acordar o nosso passageiro e perguntar-lhe: "Que diabo está aquele grande monte a fazer no meio da estrada?" | TED | ولذلك، ستجد أنك ستضطر بالفعل إلى إيقاظ راكبيك وسؤالهم " ما هذه الكتلة التي تقبع في منتصف الطريق بحق الجحيم ؟" |
Insisto que ele estava no meio da estrada. | Open Subtitles | مازلت مصرة أنه كان يتحرك فى منتصف الطريق |
Seguem esta calha no meio da estrada. | Open Subtitles | إنها تسير على هذا القضيب الذى فى منتصف الطريق |
E de repente vê um pneu de um camião no meio da estrada, e tenta travar. | Open Subtitles | و من ثم فجأة كان هنالك إطار شاحنة . في منتصف الطريق و أنت دست على الفرامل |
Você acha que estamos no meio do caminho ainda? | Open Subtitles | رأيكم نحن في منتصف الطريق هناك حتى الآن؟ |
O que estás a fazer no meio da rua? És parva, ou quê? | Open Subtitles | هل انتِ غبيه ، ماذا تفعلين فى منتصف الطريق ، هل انتِ حمقاء |
Desci a 64th e talvez, a meio do quarteirão, deitei a arma fora num caixote do lixo. | Open Subtitles | خلعت أسفل 64 وربما في منتصف الطريق أسفل الكتلة، أنا القوا السلاح في سلة المهملات. |
O tipo a quem o Brody pediu que viesse do outro lado do mundo ajudá-lo a treinar para o combate. | Open Subtitles | أنا سأل الرجل برودي أن يطير في منتصف الطريق في جميع أنحاء العالم لمساعدته في تدريب لهذه المعركة. |
Tecnicamente, o meio caminho é naquele canto, mas não vou lá. | Open Subtitles | بالواقع، هذه الزاوية هي منتصف الطريق بالضبط ولكني لست ذاهباً إلى هناك |
4000 metros é quase metade do caminho até ao Monte Everest. | TED | 14،000 قدم هي تقريبا منتصف الطريق إلى قمة جبل ايفرست. |
Quando Elvis chegou a meio da subida, um jovem elefante colocou-se por trás colocou a tromba debaixo dela e começou a empurrá-la declive acima. | TED | في منتصف الطريق نحو الضفة، جاء فيل يافع من خلفها، فربط خرطومه بخرطومها، وبدأ يجرها نحو أعلى الضفة. |