"منذ ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Desde que
        
    • - Há
        
    • Há pouco
        
    • há mais
        
    • desde a
        
    • há um
        
    • há uma
        
    Estes micróbios acompanham-nos Desde que nascemos. TED هذه الميكروبات تصاحبنا منذ ما بعد الولادة بقليل.
    A guerra tem feito parte da minha vida, Desde que me lembro. TED كانت الحرب جزءًا من حياتي منذ ما أستطيع أن أتذكر.
    - Há pouco mais de cinco horas. Porquê? Open Subtitles منذ ما يقرب من 5 ساعات مضت , لماذا ؟
    Há pouco mais de um ano, ela deixou de telefonar. Open Subtitles لقد توقفتْ عن الاتصال منذ ما يزيد عن سنة
    Não voo há mais de um ano por razões óbvias. Open Subtitles لم أطير منذ ما يزيد عن سنة، لأسباب واضحة.
    desde a escola primária. Era o seu médico pessoal há quase 50 anos. Open Subtitles منذ المرحلة الابتدائية، كنت معالجه الفيزيائي منذ ما يقارب الخمسين سنة
    Mas o meu marido não trabalha há um ano e eu preciso de dinheiro. Open Subtitles لكن زوجي لم يعمل منذ ما يقرب من العام وأحتاج مالاً
    Não vemos um carro ou um camião há uma hora. Open Subtitles لم نرى سيّارة أو شاحنة منذ ما يقارب ساعة
    Kev, percorremos um longo caminho Desde que chegámos aqui. Open Subtitles كيفين؟ أعتقد بأن علاقتنا تطورت جدا منذ ما عدنا للبيت نعم ..
    Contou-me que já andava a planear matar alguém Desde que tinha memória. Open Subtitles قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد منذ ما يتذكر
    Sei que és... a coisa mais fantástica, e linda que apareceu na minha vida desde... que me consigo lembrar. Open Subtitles ..بل أعلم أنكِ أجمل وأروع شيئ ..ظهر في حياتي منذ منذ ما يمكنني أن أتذكر
    Ele perseguem e caçam o meu povo Desde que me lembro. Open Subtitles لقد اصطدت شعبي و الحصول تيت، منذ ما أتذكره.
    Foi o meu quarto Desde que conheci o Leonard, e agora outra pessoa vai morar nele. Open Subtitles حسنا، وهذا هو كان لي الغرفة منذ ما قبل التقيت ليونارد، والآن شخص آخر سوف يتم يعيشون فيه.
    Desde que me lembro, nunca a ouvi rir... Open Subtitles منذ ما يمكنني أن أتذكر، ... وأناما رأيتضحكتها
    - Há menos de 3 minutos. Open Subtitles منذ ما يزيد قليلاً عن الـ 3 دقائق.
    - Há cerca de seis meses. Open Subtitles منذ ما يقرب من ستة أشهر
    - Há quase um ano. Open Subtitles منذ ما يقارب العام.
    Em 1958, o Gana tornou-se independente, ou seja, Há pouco mais de 50 anos. TED في عام 1958 , عندما اصبحت غانا مستقلة أي منذ ما يزيد عن 50 عامٍ بقليل،
    -Bem, pensamos que o assassino e a possível vítima estiveram aqui, Há pouco mais de quatro horas. Open Subtitles حسنا, نعتقد ان القاتل وضحيته المحتمله كانوا فى هذا الموقع منذ ما لا يزيد عن أربع ساعات
    Há pouco mais de um ano, muitos de nós tiveram uma visão durante o castigo de uma bruxa que vivia entre nós. Open Subtitles منذ ما يزيد عن سنة، كثير منا عانى من رؤيةٍ خلال العقوبة التي أنزلها الله بالساحرة التي كانت بيننا.
    Não falo com ela há mais de dez anos. Open Subtitles فانا لم أتحدث إليها منذ ما يقرب من عشر سنوات
    Pensei que só fôssemos ver larvas de varejeiras, se estivesse morto há mais de 12 horas. Open Subtitles أجل لكن أنا أعتقد أننا نرى يرقة من اليرقات أو فراشة على الجسد الذي مات منذ ما يزيد عن 12 ساعة
    Somos amigas desde a pré-escola. Open Subtitles كنا صديقات منذ ما قبل المدرسة.
    Um porta-voz da Polícia disse ao Telejornal que examinam a área a pente fino desde a madrugada, e que receiam que este achado macabro seja apenas o começo. Open Subtitles وأكد ناطق باسم الشرطة (عين على الأخبار) بأنهم" "يمشطون المنطقة منذ ما قبل الفجر "وخائف من أن شنيعهم اكتشف فقط البداية"
    há um ano que nâo arredas pé. Open Subtitles لم تغادر هذا المكان منذ ما يقرب من عامين
    há uma hora que está a ser vigiado. Open Subtitles كانت فرق المُراقبة هناك منذ ما يقرب من ساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus