Estes micróbios acompanham-nos Desde que nascemos. | TED | هذه الميكروبات تصاحبنا منذ ما بعد الولادة بقليل. |
A guerra tem feito parte da minha vida, Desde que me lembro. | TED | كانت الحرب جزءًا من حياتي منذ ما أستطيع أن أتذكر. |
- Há pouco mais de cinco horas. Porquê? | Open Subtitles | منذ ما يقرب من 5 ساعات مضت , لماذا ؟ |
Há pouco mais de um ano, ela deixou de telefonar. | Open Subtitles | لقد توقفتْ عن الاتصال منذ ما يزيد عن سنة |
Não voo há mais de um ano por razões óbvias. | Open Subtitles | لم أطير منذ ما يزيد عن سنة، لأسباب واضحة. |
desde a escola primária. Era o seu médico pessoal há quase 50 anos. | Open Subtitles | منذ المرحلة الابتدائية، كنت معالجه الفيزيائي منذ ما يقارب الخمسين سنة |
Mas o meu marido não trabalha há um ano e eu preciso de dinheiro. | Open Subtitles | لكن زوجي لم يعمل منذ ما يقرب من العام وأحتاج مالاً |
Não vemos um carro ou um camião há uma hora. | Open Subtitles | لم نرى سيّارة أو شاحنة منذ ما يقارب ساعة |
Kev, percorremos um longo caminho Desde que chegámos aqui. | Open Subtitles | كيفين؟ أعتقد بأن علاقتنا تطورت جدا منذ ما عدنا للبيت نعم .. |
Contou-me que já andava a planear matar alguém Desde que tinha memória. | Open Subtitles | قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد منذ ما يتذكر |
Sei que és... a coisa mais fantástica, e linda que apareceu na minha vida desde... que me consigo lembrar. | Open Subtitles | ..بل أعلم أنكِ أجمل وأروع شيئ ..ظهر في حياتي منذ منذ ما يمكنني أن أتذكر |
Ele perseguem e caçam o meu povo Desde que me lembro. | Open Subtitles | لقد اصطدت شعبي و الحصول تيت، منذ ما أتذكره. |
Foi o meu quarto Desde que conheci o Leonard, e agora outra pessoa vai morar nele. | Open Subtitles | حسنا، وهذا هو كان لي الغرفة منذ ما قبل التقيت ليونارد، والآن شخص آخر سوف يتم يعيشون فيه. |
Desde que me lembro, nunca a ouvi rir... | Open Subtitles | منذ ما يمكنني أن أتذكر، ... وأناما رأيتضحكتها |
- Há menos de 3 minutos. | Open Subtitles | منذ ما يزيد قليلاً عن الـ 3 دقائق. |
- Há cerca de seis meses. | Open Subtitles | منذ ما يقرب من ستة أشهر |
- Há quase um ano. | Open Subtitles | منذ ما يقارب العام. |
Em 1958, o Gana tornou-se independente, ou seja, Há pouco mais de 50 anos. | TED | في عام 1958 , عندما اصبحت غانا مستقلة أي منذ ما يزيد عن 50 عامٍ بقليل، |
-Bem, pensamos que o assassino e a possível vítima estiveram aqui, Há pouco mais de quatro horas. | Open Subtitles | حسنا, نعتقد ان القاتل وضحيته المحتمله كانوا فى هذا الموقع منذ ما لا يزيد عن أربع ساعات |
Há pouco mais de um ano, muitos de nós tiveram uma visão durante o castigo de uma bruxa que vivia entre nós. | Open Subtitles | منذ ما يزيد عن سنة، كثير منا عانى من رؤيةٍ خلال العقوبة التي أنزلها الله بالساحرة التي كانت بيننا. |
Não falo com ela há mais de dez anos. | Open Subtitles | فانا لم أتحدث إليها منذ ما يقرب من عشر سنوات |
Pensei que só fôssemos ver larvas de varejeiras, se estivesse morto há mais de 12 horas. | Open Subtitles | أجل لكن أنا أعتقد أننا نرى يرقة من اليرقات أو فراشة على الجسد الذي مات منذ ما يزيد عن 12 ساعة |
Somos amigas desde a pré-escola. | Open Subtitles | كنا صديقات منذ ما قبل المدرسة. |
Um porta-voz da Polícia disse ao Telejornal que examinam a área a pente fino desde a madrugada, e que receiam que este achado macabro seja apenas o começo. | Open Subtitles | وأكد ناطق باسم الشرطة (عين على الأخبار) بأنهم" "يمشطون المنطقة منذ ما قبل الفجر "وخائف من أن شنيعهم اكتشف فقط البداية" |
há um ano que nâo arredas pé. | Open Subtitles | لم تغادر هذا المكان منذ ما يقرب من عامين |
há uma hora que está a ser vigiado. | Open Subtitles | كانت فرق المُراقبة هناك منذ ما يقرب من ساعة. |