"منسي" - Traduction Arabe en Portugais

    • esquecido
        
    • esquecida
        
    E quando o fim chegasse, achei que ia morrer e ser esquecido. Open Subtitles وعندما قلت كل شيء وفعلته أكتشتفت أنني سوف أموت وأكون منسي
    Cinco dias mais tarde, põem um novato a substituir-te, dão-lhe o teu distintivo, e és esquecido. Open Subtitles بعد خمسة أيام يصبح لديهم البعض براز الطيور الكرزي ليأخذ مكانك يعطونه درعك وأنت تصبح منسي
    Eu lembro-me e fiquei impressionado. Mas isso agora já está esquecido. Open Subtitles بلا اتذكر وكنت مهتماً ولكن هذا كله منسي الآن
    Foi quando a encontrámos. Uma antiga criatura do mar, esquecida. Open Subtitles كان ذلك عندما وجدناها, مخلوق قديم منسي في البحر.
    As nossas raças foram unidas por uma história há muito esquecida. Open Subtitles اتّـحدت أجناسنا من قبـّل تاريخ منسي منذ زمن بعيد.
    Porque para ele era uma relíquia morta de um lugar esquecido. Open Subtitles لأنه كان أثر ميت من مكان منسي بالنسبة له,
    O segurança acompanha-te, vem o fim-de-semana e o bom homem é esquecido. Open Subtitles وتأتي العطلة ويوم الإثنين يكون الشخص المفصول منسي
    Para não ser completamente esquecido, quando precisasse de mim. Open Subtitles لذلك، لم أكن تماما منسي عندما احتاج لي
    Ele pode descansar um bocado, mas ele está sempre limitado aqui como uma sombra do tempo esquecido. Open Subtitles يستطيع أن يرتاح لبعض الوقت لكنه منبوذ هنا مثل الظل منسي إلى الأبد
    Nessa altura, na maior exposição que o mundo jamais vira, um génio esquecido demonstrou a solução para este problema. Open Subtitles عودةً لذاك الوقت, في أعظم إعتدالٍ شاهده العالم. عبقريٌ منسي شرح الحل لهذه المشكلة.
    É como espreitar para o mundo há muito tempo esquecido de há seis anos atrás. Open Subtitles كما لو أنها نظرة خاطفة لعالم طويل منسي لستّ أعوام خلت
    Eles querem um falecido, esquecido e psicótico coronel. Open Subtitles يريدون كولونيل ميت منسي ومجنون
    Se todo o tempo, dinheiro e energia dedicassem-se a analisar... a tratar de ver seu corpo, logo sentiria... que o mundo tinha esquecido todo o resto... e acabaria por te sentir... desligado de seu corpo, como se não fora teu. Open Subtitles وهناك الكثير من الوقت والمال والطاقة للصرف على المراقبة والتفحص ومحاولة سرقة النظر إليك وهذا يجعلك تشعر بــ إن العالم منسي حول أي شيء آخر
    Mas estar esquecido, isso sim, incomodava-me. Open Subtitles لكن كوني منسي الأن.هذا شىء سيء
    Vais morrer de velhice na prisão, esquecido. Open Subtitles ستموت من الشيخوخة في السجن، منسي.
    Mereço afundar-me num inferno esquecido como este. Open Subtitles أستحق أن أتعفن في جحيم منسي كهذا
    O seu destino não é morrer no seu berço, esquecido pela História! Open Subtitles مصيره لن يكون الموت في مهده, منسي من قبل التاريخ!
    Só fui avante com isto para o bem do reino e agora até mesmo essa razão está esquecida. Open Subtitles لقد سأمت من موضوع أنني فعلتها لصالح المملكة هذا الموضوع منسي
    Numa caixa esquecida, enterrada num arquivo no Museu Britânico. Open Subtitles في صندوقٍ منسي مُنذ زمن في محفوظات المتحف البريطاني
    Algures numa gruta esquecida do Pacífico Sul. Open Subtitles بمكان ما في كهفِ منسي جنوب المحيط الهادئ
    A parte de mim há muito esquecida chama-me Open Subtitles جزء مني منسي منذ زمن انه يدعوني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus