"منعك" - Traduction Arabe en Portugais

    • impedir-te
        
    • impedir
        
    • te impediu
        
    • evitar
        
    • impede
        
    • proibido
        
    • impedi-lo
        
    • proibiu-te
        
    • impedisse
        
    • impedindo
        
    • te deteve
        
    • impediu-te
        
    Como perderão aqueles que tentarem impedir-te de entrar neste carro. Open Subtitles وكذلك أيّ أحد يحاول منعك من دخول هذه السيّارة
    Se quiseres ir lá fora e cometeres suicídio, não posso impedir-te. Open Subtitles لذا إذا وددت الخروج، إن شئت الانتحار، فلا يمكنني منعك.
    Podes dizer o que quiseres. Não te posso impedir. Open Subtitles بوسعك قول أيّما يحلو لك، ولا يمكنني منعك.
    Desculpa, alguém te impediu de ver as outras caixas? Open Subtitles أنا آسف، هل منعك احدهم من معاينة الصناديق الباقية؟
    Só queria evitar que ultrapassasses um limite de que te arrependerias. Open Subtitles إنّما أحاول منعك من تجاوز حدّ قطعًا ستندم على تجاوزه.
    Mas não posso impedir-te de mo tirares. se é que me entendes? Open Subtitles ولكني لا استطيع منعك من اخذ النقود اذا فهمت قصدي
    Bem, a única maneira de corrigir isto é regressar ao momento em que fomos inicialmente ao passado e impedir-te de te chibares acerca do 11 de Setembro. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإصلاح هذا هي العودة للحظة التي وصلت فيها للماضي و منعك من قول شيء عن أحداث 11 سبتمبر
    Assim como aquele que tentar impedir-te de entrar no carro. Open Subtitles مثلما سيخسر أيّ امرئ يحاول منعك من دخول هذه السيّارة.
    - Fico de coração partido, mas não posso impedir-te. Open Subtitles كلاّ، الأمر يحطّم قلبي لكن أنا لا أستطيع منعك
    Estou a impedir-te de ir atrás dele, porque se não são três que se afogam. Open Subtitles وهو يلوح لنا , وانا أحاول منعك من السعي خلفه نحن فقط ثلاث أشخاص نغرق
    Olhe, não posso impedir que venda as fotografias, se quiser. Open Subtitles إسمع , لا أستطيع منعك من بيع الصور إذا أردت ذلك
    Informe o seu advogado. Apesar de tudo não tenho o direito de o impedir. Open Subtitles يمكنك أستدعاء محاميك على الرغم من أننى أستطيع منعك
    Estava só a pensar nisso, e achei que talvez estivesses à espera que algum amigo te tentasse impedir de seguir em frente com o casamento, perguntando-te se estás mesmo preparado para ir embora e casar. Open Subtitles لقد كنت فقط أفكر فى الموضوع وكنت أعتقد أنك ربما تكون فى انتظار صديق لمحاولة منعك من الدخول فى موضوع الزفاف
    Não foi fraqueza o que te impediu de ver a tua amiga morrer hoje. Open Subtitles لم يكُن الضعف هو ما منعك اليوم من مُشاهدة صديقتك تموت
    Quando foi que isso te impediu de fazer seja o que for? Open Subtitles و متى قد منعك هذا من فعل أي شيء؟
    Quando ele te impediu de levares o Benz? Open Subtitles " عندما حاول منعك من أخذ سيارة " بينز
    E é a minha responsabilidade como advogado dele pedir uma ordem judicial para evitar que o faça. Open Subtitles و من واجبى كمحاميه منعك من ذلك تنفيذاً لوصيته
    Ela não vai parar até evitar a vossa fuga. Open Subtitles لن يوقفها شيء من منعك للوصول إلى السطح.
    Esse círculo so a impede a si... de sair daí. Open Subtitles فائدة الوحيدة لهذه الدائرة هي منعك... من مغادرتها
    Talvez o tio Edgar a tenha proibido de visitar o... Open Subtitles ربما عمي إدجار منعك من زيارة مرتفعات ويذرينج
    Obrigado eu não posso impedi-lo de ir embora mas diga-me o que eu posso fazer por si. Open Subtitles شكراً لك.. لا يمكنني منعك من الرحيل لكن اخبرني ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟
    O Pai proibiu-te de teres sexo com ela antes de eu o fazer. Open Subtitles لقد منعك أبي من مُمارسة الجنس معها قبل أن أفعل ذلك
    Sr. Thornton, eu teria deparado com aqueles dois, se não me impedisse.. Open Subtitles كم اتمنى الدخول على هذان الاثنان لولا منعك لي بذلك
    Obsessão em parar todos à tua volta, que faziam más escolhas, impedindo que tu fizesses as correctas. Open Subtitles مهووس بإيقاف من هم حولك . عن إتخاذ قررات خاطئة . وهذا منعك من إتخاذ القرارات الصحيحة
    - O que te deteve? Open Subtitles و ما الذى منعك ؟
    Uma artimanha legal pôs-te em liberdade, mas impediu-te de perceber o significado de roubar uma vida. Open Subtitles تطبيق فنيات القانون منحك الحرية ولكنه منعك من فهم تأثير انتزاعك لحياة شخص ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus