"منقذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • salvador
        
    • salva-vidas
        
    • salvar
        
    • salvação
        
    • salvadores
        
    • Salvaste-me
        
    • salva
        
    Sabem, é que para algumas pessoas, o salvador é um tipo numa túnica esvoaçante. TED ومازلنا حتى اليوم .. نرى بعض الاشخاص يتوهمون وجود منقذ ما .. يرتدي حلة باهية ..
    Se ele nos vencer, torna-se o salvador de Roma... e depois é a vitória final, no senado. Open Subtitles إذا هزمنا يصبح هو منقذ روما و ها هو إنتصاره الأخير على مجلس الشيوخ
    Agora, ele atira-te umas moedas e um pedaço de terra, e já é o salvador da República, e andas a bajular aquele asno! Open Subtitles و اليوم يعطيك بعض الأموال و بعض المزارع و يصبح منقذ الجمهورية و أنت تتملق
    Queria saber se a sua casa está disponível este Natal... porque se está, podia ser uma verdadeira salva-vidas Open Subtitles أتسائل إذا ما كان منزلكِ متاح هذا الكريسماس؟ لأن لو كان ذلك ستكونين منقذ حياة
    Se queres salvar uma donzela, saio daqui a 48 minutos. Open Subtitles اذا كنت ستكون منقذ الفتاة ، النزول الاول في 48 دقيقة.
    Que por sua vez, foi seguida por 3 reis em busca do salvador recém-nascido. Open Subtitles وبالمقابل ثلاثة ملوكِ تَلوا .لتَحديد مكان وتَزيين منقذ المولود الجديد
    Por uma estrela a Ocidente, que seria seguida por 3 reis magos para encontrar e adorar o salvador. Open Subtitles ولادته أعلنتْ مِن قِبل نجم في الشرقِ الذي ثلاثة ملوكِ استطاعوا الإتّباع .لتَحديد مكان وتَزيين منقذ جديد
    Quando regressar a casa, será como salvador, e não como conquistador. Open Subtitles , عندما أعود للوطن , يجب أن يكون الأمر كأننى منقذ . ليس كفاتح
    Ele não se pode tornar o salvador do mundo sem triunfar sobre o destruidor do mundo. Open Subtitles لن يكون منقذ العالم قبل أن يتغلّب على مدمّر العالم.
    Mas estamos convencidos... que serás o maior salvador da Terra. Open Subtitles ولكننا واثقون انك ستكون منقذ الارض الاعظم
    És um salvador. Ontem, também. Open Subtitles اشكرك يارجل انت منقذ وليلة البارحة ايضاً
    O profeta disse que viria um salvador e temos-te a ti! Open Subtitles القائد المُلهم تقول أن هناك منقذ قادم ونحن رزقنا بكِ!
    Tenho falado de ti como um salvador de audiências. Open Subtitles لقد قدمتك لأدارة المحطة بالأعلى على أنك منقذ شهم لعين
    Então estamos a falar do vilão ou salvador? Open Subtitles ‫اذا نحن نتحدث عن شرير هنا ‫أم نتحدث عن منقذ ؟ ‫باتأكيد سأختار الاختيار الأول
    Mas, na vossa ânsia de encontrarem um salvador após a explosão no Genghis Connie, ninguém colocou uma pergunta crucial. Open Subtitles لكن في خضم تسرع الإعلام لتلميع صورة منقذ بعد انفجار مطعم"جنكيز كوني", لم يطرح أحد السؤال المهم.
    Que Deus vos abençoe, senhor, salvador dos meus pés cheios de bolhas. Open Subtitles باركك الله أيها الملك منقذ قدمي المتقرحة
    A esperança democrática requer fé não num homem forte ou num salvador carismático, mas uns nos outros. E força-nos a perguntar: Como podemos merecer tal fé? TED ويتطلب الأمل الديمقراطي الإيمان، ليس في شخص قوي أو منقذ ذي شخصية جذابة بل في بعضنا البعض، وهو ما يدفعنا للتساؤل: كيف يمكن أن نصبح جديرين بهذا الإيمان؟
    És um salva-vidas. Open Subtitles شكرا لك, طفلي الصغير انت منقذ الحياة
    Sei que sou apenas um salva-vidas, mas quero que fujas comigo. Open Subtitles "أعلم أنني مجرد منقذ لكنني أريدك أن تهربي معي"
    Depois de umas horas com ele, têm de me salvar a vida, não de ma proteger. Passos de bebé, "ma chéri". Open Subtitles بعد عدة ساعات مع الشاب أحتاج إلى منقذ حياة وليس عامل إنقاذ
    - A peça é a minha tábua de salvação. Open Subtitles أشعر أن المسرحية هي منقذ حياتي.
    não há gurus, não há mestres nem salvadores. Open Subtitles ليس هناك معلم روحي, ليس هناك سيد ، أو منقذ,
    Salvaste-me a vida. Preciso mesmo de um banho quente. Open Subtitles أنت منقذ يا إلهي يلزمني حمام ساخن
    Santo salva vidas. Open Subtitles منقذ متصنع الصلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus