Sabem, é que para algumas pessoas, o salvador é um tipo numa túnica esvoaçante. | TED | ومازلنا حتى اليوم .. نرى بعض الاشخاص يتوهمون وجود منقذ ما .. يرتدي حلة باهية .. |
Se ele nos vencer, torna-se o salvador de Roma... e depois é a vitória final, no senado. | Open Subtitles | إذا هزمنا يصبح هو منقذ روما و ها هو إنتصاره الأخير على مجلس الشيوخ |
Agora, ele atira-te umas moedas e um pedaço de terra, e já é o salvador da República, e andas a bajular aquele asno! | Open Subtitles | و اليوم يعطيك بعض الأموال و بعض المزارع و يصبح منقذ الجمهورية و أنت تتملق |
Queria saber se a sua casa está disponível este Natal... porque se está, podia ser uma verdadeira salva-vidas | Open Subtitles | أتسائل إذا ما كان منزلكِ متاح هذا الكريسماس؟ لأن لو كان ذلك ستكونين منقذ حياة |
Se queres salvar uma donzela, saio daqui a 48 minutos. | Open Subtitles | اذا كنت ستكون منقذ الفتاة ، النزول الاول في 48 دقيقة. |
Que por sua vez, foi seguida por 3 reis em busca do salvador recém-nascido. | Open Subtitles | وبالمقابل ثلاثة ملوكِ تَلوا .لتَحديد مكان وتَزيين منقذ المولود الجديد |
Por uma estrela a Ocidente, que seria seguida por 3 reis magos para encontrar e adorar o salvador. | Open Subtitles | ولادته أعلنتْ مِن قِبل نجم في الشرقِ الذي ثلاثة ملوكِ استطاعوا الإتّباع .لتَحديد مكان وتَزيين منقذ جديد |
Quando regressar a casa, será como salvador, e não como conquistador. | Open Subtitles | , عندما أعود للوطن , يجب أن يكون الأمر كأننى منقذ . ليس كفاتح |
Ele não se pode tornar o salvador do mundo sem triunfar sobre o destruidor do mundo. | Open Subtitles | لن يكون منقذ العالم قبل أن يتغلّب على مدمّر العالم. |
Mas estamos convencidos... que serás o maior salvador da Terra. | Open Subtitles | ولكننا واثقون انك ستكون منقذ الارض الاعظم |
És um salvador. Ontem, também. | Open Subtitles | اشكرك يارجل انت منقذ وليلة البارحة ايضاً |
O profeta disse que viria um salvador e temos-te a ti! | Open Subtitles | القائد المُلهم تقول أن هناك منقذ قادم ونحن رزقنا بكِ! |
Tenho falado de ti como um salvador de audiências. | Open Subtitles | لقد قدمتك لأدارة المحطة بالأعلى على أنك منقذ شهم لعين |
Então estamos a falar do vilão ou salvador? | Open Subtitles | اذا نحن نتحدث عن شرير هنا أم نتحدث عن منقذ ؟ باتأكيد سأختار الاختيار الأول |
Mas, na vossa ânsia de encontrarem um salvador após a explosão no Genghis Connie, ninguém colocou uma pergunta crucial. | Open Subtitles | لكن في خضم تسرع الإعلام لتلميع صورة منقذ بعد انفجار مطعم"جنكيز كوني", لم يطرح أحد السؤال المهم. |
Que Deus vos abençoe, senhor, salvador dos meus pés cheios de bolhas. | Open Subtitles | باركك الله أيها الملك منقذ قدمي المتقرحة |
A esperança democrática requer fé não num homem forte ou num salvador carismático, mas uns nos outros. E força-nos a perguntar: Como podemos merecer tal fé? | TED | ويتطلب الأمل الديمقراطي الإيمان، ليس في شخص قوي أو منقذ ذي شخصية جذابة بل في بعضنا البعض، وهو ما يدفعنا للتساؤل: كيف يمكن أن نصبح جديرين بهذا الإيمان؟ |
És um salva-vidas. | Open Subtitles | شكرا لك, طفلي الصغير انت منقذ الحياة |
Sei que sou apenas um salva-vidas, mas quero que fujas comigo. | Open Subtitles | "أعلم أنني مجرد منقذ لكنني أريدك أن تهربي معي" |
Depois de umas horas com ele, têm de me salvar a vida, não de ma proteger. Passos de bebé, "ma chéri". | Open Subtitles | بعد عدة ساعات مع الشاب أحتاج إلى منقذ حياة وليس عامل إنقاذ |
- A peça é a minha tábua de salvação. | Open Subtitles | أشعر أن المسرحية هي منقذ حياتي. |
não há gurus, não há mestres nem salvadores. | Open Subtitles | ليس هناك معلم روحي, ليس هناك سيد ، أو منقذ, |
Salvaste-me a vida. Preciso mesmo de um banho quente. | Open Subtitles | أنت منقذ يا إلهي يلزمني حمام ساخن |
Santo salva vidas. | Open Subtitles | منقذ متصنع الصلاح |