"من أصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • em cada
        
    • de origem
        
    • de ascendência
        
    • de descendência
        
    • entre
        
    • descendente de
        
    • de uma sentença de
        
    • afro-americano
        
    Um em cada 20 homens na Islândia aderiu ao movimento. TED في الحقيقة، رجل من أصل 20 بإسلندا التحق بالحركة.
    As pessoas seriam mais calmas nestes pequenos acidentes se soubessem que 3 em cada 10 pessoas escondem uma arma no carro. Open Subtitles قد يتصرف الناس أكثر لطفاً مع مسبب الضرر لو علموا بأن 3 من أصل 10 يخبأون سلاح في سيارتهم
    A peste negra matou um em cada quatro europeus, no século 14. Open Subtitles الطاعون الأسود قتل أوروبي من أصل أربعة في القرن الـ 14
    Estas tartarugas são de origem tropical, e encontram-se sempre perto de água. Open Subtitles هذه السلاحف هي من أصل إستوائي وهي دائما توجد قرْب ماء
    Ela sempre se sentiu um pouco como uma estranha, embora tenha vivido lá quase toda a sua vida, uma mulher de origem russa. TED كانت دائمًا تشعر بأنها دخيلة على المجتمع، بالرغم من أنها قد عاشت هناك معظم حياتها، امرأة من أصل روسي.
    E também que o nosso homem é de ascendência asiática. Open Subtitles وأستطيع القول أيضاً أنّ رجلنا ربّما يكون من أصل آسيوي.
    Os zigomáticos recuados e desgaste na dentição sugerem que a vítima é de descendência negróide com cerca de 30 anos. Open Subtitles وتقلص الزايكوماتيك ووجوده على الأسنان يشير إلى أن الضحية هي من أصل زنجي وهي في بداية ال 30
    Uma entre 36 destas mães morre durante o parto. TED واحد من أصل 36 من هذه الأمهات يمتن أثناء الولادة.
    Três em cada quatro destas pessoas vão morrer esta noite. Open Subtitles ثلاثة من أصل أربعة من هؤلاء الناس سيموت الليلة
    Nove em cada dez pessoas respondem que são os latinos, mas são os imigrantes africanos. TED 9 من أصل 10 أشخاص أخبروني إنهم اللاتينيون، إلا إنه في الواقع المهاجرين الأفارقة.
    Duas em cada três pessoas, no mundo, não têm bom acesso à Internet, neste momento. TED في الواقع، اثنان من أصل ثلاثة أشخاص في العالم ليس لديهم اتصال جيد بشبكة الأنترنت الآن.
    As estimativas variam muito, mas alguns valores sugerem que uma em cada três pessoas no mundo têm o Toxo no cérebro. TED تختلف التقديرات كثيرًا، ولكن بعض المؤشرات تقترح أن واحدًا من أصل كل ثلاثة أشخاص في العالم لديه توكسو داخل دماغه.
    Duas em cada cinco pessoas nos EUA vão ter cancro durante a sua vida. TED إن اثنين من أصل خمسة في الولايات المتحدة سيصابون بالسرطان في حياتهم.
    Uma em cada três pessoas, presentes nesta audiência virá a ser diagnosticadas com qualquer tipo de cancro e uma em cada quatro morrerá por causa disso. TED واحد من كل 3 أشخاص من الحاضرين هنا سيشخص لديه نوع من أنواع السرطان، وواحد من أصل 4 سيتوفى بسببه.
    "É bom para a nossa imagem pô-lo com um chinês de origem." Open Subtitles شخصياً أظن أن العمل مع اميريكي من أصل صيني مفيد لصورة القسم
    Para uma mulher de origem humilde, vossa esposa tem um gosto refinado. Open Subtitles لإمرأة من أصل متواضع فزوجتك لها ذوق فخم بالتأكيد
    E dizem que grande parte da tecnologia presente na vossa nave e de origem extraterrestre? - Sim. Open Subtitles الكثير من التكنولوجيا التي في السفينة من أصل فضائي ؟
    Sim,num cinema. Uma francesa, mas judia de origem russa. Open Subtitles أجل ، في قاعة سينما الفرنسيون البنت اليهودية من أصل روسي
    Achmed Tchebali, mensageiro, de ascendência argelina. Open Subtitles أحمد طوبالي، ساعٍ على دراجة من أصل جزائري.
    É para um dos colegas dela, de descendência asiática, por isso a minha jogada de conversação planeada é que, por mais fundo que escavem a sepultura dele, nunca chegará à China. Open Subtitles الذي يكون من أصل أسيوي، لذا مناورتي التحدثية ستكون أن ألمح عرضياً بأنه مهما كان عمق القبر لن يكون بمقدوره العودة للصين
    entre vocês, há nove líderes de 100 gangues. Open Subtitles أنت تقف الآن مع 9 مندوبين من أصل 100 عصابة.
    - Sim, falando estatisticamente, ele é provavelmente descendente de Japoneses. Open Subtitles من الناحية الأحصائية هو على الأرجح من أصل ياباني
    Cumpriu 42 meses de uma sentença de 5 anos por roubo qualificado. Open Subtitles قضى 42 شهرا من أصل 5 سنوات عقوبة سرقة كبرى
    Ficaria muito chocado, se fosse um afro-americano que cometeu o crime. Open Subtitles لن أكون متفاجئا لو كان مرتكبها أمريكياًّ من أصل إفريقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus