Era suposto ficar a ver-te a injectares-te e não ir eu mesmo? | Open Subtitles | وهل كان من المفروض أن أراكِ تتناولين المخدر ولا أفعل هذا؟ |
Festa de finalistas. Era suposto cantar a música da escola. | Open Subtitles | تخرج ، كان من المفروض أن أغني أغنية المدرسة |
- não fiques exaltado aqui. - Não era suposto ser assim! | Open Subtitles | لا تغضب هنا لم يكن من المفروض ان تكون هكذا |
Ela devia ter-te estrangulado, ou pelo menos ter-te afogado quando nasceste. | Open Subtitles | كان من المفروض أن تشنق أو تغرق قبل أن تلدك |
O meu amigo era para aqui estar quando eu acordasse. | Open Subtitles | صديقى كان من المفروض أن يكون هنا عندما أستيقظ |
Eu e a Tara supostamente deveríamos ir para cabana passar alguns dias. | Open Subtitles | تارا و أنا من المفروض أن نذهب إلى الكوخ لبضعة أيام. |
O meu filho inocente que deveria ter sido o nosso. | Open Subtitles | ولدى البرئ الذى كان من المفروض ان يكون لكلينا |
Não deviam estar em África a lutar contra o Rommel? | Open Subtitles | أليس من المفروض أنك في أفريقيا الآن تقاتل روميل؟ |
- Derek. - Não é suposto ver-te antes do casamento. | Open Subtitles | ديريك ليس من المفروض أن أراك قبل حفل الزفاف |
A minha reunião preliminar era suposto ter sido há semanas. | Open Subtitles | جلستي الابتدائية كان من المفروض أن تعقد منذ أسابيع |
Não pode. É suposto estar aberta até às 7h. | Open Subtitles | مستحيل من المفروض أن يظل مفتوحا حتى السابعة |
Eu sei que isto é suposto não ser um encontro. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ليس من المفروض أن يكون موعدا |
Os bolos de casamento russos só é suposto terem três camadas. | Open Subtitles | كعكات الزواج الروسية من المفروض أن تكون ثلاث طبقاتٍ فقط |
Ozgur! Essa bicicleta era suposto ser o teu presente de aniversário! | Open Subtitles | اوزكار هذه الدراجة من المفروض ان تكون هدية عيد ميلادك |
- Ele devia estar num lar. - Partiu o coração da Wendy. | Open Subtitles | اعتقد انه من المفروض ان يكون بمنزله هذا سيحطم قلب وندى |
Eu devia ser o Senador Cortino ou o Governador Cortino. | Open Subtitles | كان من المفروض ان اكون سيناتور او عضو بالحكومة |
O ritmo cardíaco está lento. devia ter acelerado com a hemorragia. | Open Subtitles | لقد تباطأ قلبها أكثر من المفروض أن يتسرّع بسبب النزف |
Isto era para ser uma viagem de uma vida. | Open Subtitles | المتعة كان من المفروض أن تكون رحلة العمر |
Sabe que supostamente matou um gigante de duas cabeças? | Open Subtitles | أتعرف أنك من المفروض هزمت عملاقاً ذو رأسين ؟ |
Não deveria estar... O que era mesmo? Ah, procurando emprego? | Open Subtitles | أليس من المفروض انك كنت تبحث عن عمل الأن؟ |
Não deviam fazer filmes só para assustar as pessoas. | Open Subtitles | ليس من المفروض أن يسمحوا بعمل . أفلام فقط لإخافة الناس |
devias ser a presidenta e estás a comportar-te como uma criança. | Open Subtitles | من المفروض أن تصبحي عمدة المدينة أنتِ تتصرفين مثل الأطفال |
Não deves sentir-te mal quando te desvias de uma bala. | Open Subtitles | ليس من المفروض ان تشعر بالسوء عندما تتفادى رصاصة |
A minha mãe diz que não devemos estalar os dedos. | Open Subtitles | أمي تقول أنه ليس من المفروض أن نطقطق مفاصلنا |