Hoje, milhões de mulheres estão fazendo esse tipo de concessão ficando nos seus empregos sem salários iguais pelo mesmo trabalho. | TED | اليوم، تقوم الملايين من النساء بهذه التسوية، البقاء في الوظيفة دون تقاضي الراتب المتساوي في الموقع الوظيفي المماثل. |
Com uma viatura assim... deves arranjar um rabo cheio de mulheres. | Open Subtitles | اعتقد انه يجب ان تحصل . على العديد من النساء |
Descobri então porque é que recebo tanta inspiração das mulheres iranianas | TED | ثم اكتشفت لماذا لدي الكثير من الإلهام من النساء الإيرانيات. |
Morreu sozinha, como muitas das mulheres mais belas do mundo. | Open Subtitles | ماتت وحدها بشكل حزين مثل العديد من النساء الجميلات |
Lembras-te dos três tipos de mulher de que te falei? | Open Subtitles | تتذكرى الـ 3 أنواع من النساء التى أخبرتك عنهم؟ |
Eu estou farta de as mulheres que conheço estarem doentes e cansadas. | TED | لقد سئمت وتعبت من النساء اللاتي أعرفهن ممن سئمن وتعبن. |
Por essa quantia eles esperam que milhões de mulheres, queiram ter relações com ele. Compreendes o que estou a dizer? | Open Subtitles | مقابل مبلغ كهذا فهم يتوقعوا الكثير من النساء سواء محتشمات أو لا ، هل فهمت ما أعني ؟ |
Cada uma das guardas escolhia um determinado número de mulheres. | Open Subtitles | كل واحدة من الحراس تختار عدداً محدد من النساء |
Tanto o mutismo seletivo como a dificuldade em separar-se da mãe podem ter origem num medo patológico de mulheres. | Open Subtitles | تعلمون كلاكما الاخرس الانتقائي وعدم قدرة الانفصال عن والدته يمكن انه ناجم من خوف باثلوجي من النساء |
Dezenas de mulheres e crianças, saíram e entraram daquele edifício naquela manhã, mas o único objectivo dela, era a Karen. | Open Subtitles | العشرات من النساء و أطفالهن دخلوا و خرجوا من ذلك المبنى هذا الصباح لكن تركيزها الوحيد كان كارين |
- Acho difícil ser insultado por um homem que usa mais produto no cabelo que a maioria das mulheres. | Open Subtitles | أعلم أرى أنه من الصعب بأن أهان من قبل رجل يستعمل منتجات في شعره أكثر من النساء |
Duas das mulheres que ele usou, agora são prostitutas. | Open Subtitles | إثنتان من النساء اللواتي إستغلهن تعملان كمومستان الآن |
A Catarina revelou que muitas das mulheres aqui entretiveram esses homens antes de as suas crenças serem conhecidas. | Open Subtitles | كاثرين كشفت لنا أن كثيراً من النساء هنا رفهوا عن هؤلاء الرجال قبل أن تعرف معتقداتهم |
No lado das mulheres, temos o oposto. Vemos estas super-heroínas fora do normal. | TED | وعلى جانب الأنثى ، نجد العكس تماماً ، نجد أن لدينا بطلات من النساء بصورة مجنونة. |
Eu não sei que tipo de mulher que eu gosto. | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تعرفين أي نوع من النساء يعجبني؟ |
Que engatatão. Era uma boa amostra de mulher. E agora a Hannah. | Open Subtitles | لقد كانت جيدة و لكنها عبارة عن قطعة مصغرة من النساء |
Eu não a conheci, obviamente, mas parece o tipo de mulher que não iria querer que passasses o tempo todo triste. | Open Subtitles | لم أكن أعرفها, بوضوح، لكنها لاتبدو من هذا النوع من النساء الذيّ لا تُريد ان تقضيّ كل الوقت حزيناً. |
Bem, talvez tenha aprendido algo com as mulheres afinal. | Open Subtitles | حسناً, ربما, تعلمت شيئاً من النساء رغم ذلك |
80 % dos refugiados em todo o mundo são mulheres e crianças. | TED | 80 بالمائة من اللاجئين حول العالم هم من النساء و الأطفال. |
Estás sempre a dizer que devia sair com mulheres de mais classe. | Open Subtitles | أنت دائما تخبرني أن يجب أن تواعد صنف رفيع من النساء. |
Há imensas mulheres por aí. Mulheres fortes, lindas e inteligentes. | Open Subtitles | هناك الكثير من النساء بالخارج نساء قوية وجميلة وذكية |
E muitas mulheres não têm um apoio clínico suficientemente conhecedor. | TED | ولا يتوفر لدى الكثير من النساء دعم طبي خبير. |
Sabia que os homens... choram muito melhor do que as mulheres? | Open Subtitles | هل تعلم أن الرجال تبكي بشكل أكبر من النساء حتى؟ |
Em 1986, mudei-me para o Ruanda, e trabalhei com um pequeno grupo de mulheres do Ruanda para iniciar o banco de microfinanciamento desse país. | TED | في عام 1986, إنتقلت إلى رواندا, وعمِلت مع مجموعة صغيرة جداً من النساء الروانديات لفتح مصرف للتمويلات الصغيرة |
muitas mulheres com o seu historial evitam ter filhos. | Open Subtitles | الكثير من النساء بتاريخك السابق تجلب أطفالهم بنفسهم |
Ele acha que muitas mulheres usam demasiada maquilhagem e que deveriam usar apenas o suficiente para acentuar aquilo que já têm. | TED | يعتقد أن العديد من النساء يضعن الكثير من مساحيق التجميل، في حين أنه يجب عليها فقط وضع القليل الكافي لإبراز جمالها. |
Isto é sobre os homens em todo o lado que têm sido abusados e sacaneados pelas mulheres. | Open Subtitles | بل وبجميع الرجال الذين تعرضوا للإساءة والسيطرة من النساء |