"من بين كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • De todas as
        
    • De todos os
        
    • em cada
        
    • Com tantos
        
    • de toda a
        
    • Entre todos os
        
    • de entre todas as
        
    • Com tantas
        
    • melhor do que
        
    • De tudo o
        
    • melhor que
        
    • de entre todos
        
    De todas as coisas estúpidas... Danny, disseste que testemunhavas por ele. Open Subtitles من بين كل الأغبياء لقد قلت أنك تضمنه يا داني
    De todas as pessoas que morreram na nossa guerra pessoal, Open Subtitles من بين كل الناس الذين ماتوا في صراع إراداتنا
    Necromancia é a mais perigosa De todas as práticas mágicas. Open Subtitles إستحضار الأرواح هوَ الأخطر من بين كل الممارسات السحرية
    De todos os homens que conheço, és o único que tem um emprego estável há vários anos. Open Subtitles من بين كل الرجال الذين أعرفهم أنت الوحيد الذي حافظ على وظيفة ثابتة لسنوات عديدة.
    Tu sabes... De todos os homens que passaram por aqui ao longo dos anos... e foram muitos. Open Subtitles تعرف؟ من بين كل الرجال الذين مروا إلى هنا على مر العصور وكانوا أهدأ منك
    Isso é alguém que bate com sucesso quatro vezes em cada dez. TED بالمناسبة ذلك شخصاً يضرب, أربع مرات بسلام من بين كل 10.
    De todas as pessoas que já me apunhalaram nas costas, tu? Open Subtitles من بين كل البشر أنت من تطعني بالخلف ، أنت؟
    De todas as pessoas que conheci desde que cheguei aqui, diria que é o que me conhecia melhor. Open Subtitles من بين كل الناس الذين إلتقيت بهم منذ وصولي لهنا، كنت لأعتبرك أكثر الناس دراية بي.
    De todas as pessoas que podias ter dado um daqueles pins. Open Subtitles من بين كل الناس الذين امكنك ان تعطيهم تلك الدبابيس
    De todas as divisões, sou designado ao território de Abbie Mills. Open Subtitles من بين كل الحنايا يتم تعييني في موطن آبي ميلز
    Tu, De todas as pessoas, sabias exatamente a resposta que obterias. Open Subtitles أنت من بين كل الناس تعرفين رد الفعل الذي تستثيرينه
    De todas as minhas memórias de infância há uma que se destaca sobre todas as restantes. TED من بين كل ذكريات طفولتي، هناك ذكرى واحدة مختلفة عن البقية.
    De todas as mulheres que conheci, Fayza, do Iémen, foi a que mais me tocou. TED من بين كل النساء اللاتي قابلت، فايزة من اليمن كانت الأكثر تأثيرا علي
    De todos os meus assistentes, foi contigo que mais gostei de trabalhar. Open Subtitles اتعلمين؟ من بين كل مساعديني لقد استمتعت بالعمل معك في الحقيقة
    Este templo é o mais espiritual De todos os Templos de Ar. Open Subtitles هذا المعبد هو أكثر الأماكن ورحية من بين كل معابد الهواء
    De todos os homens da nave, nunca pensei que fosse o Capitão. Open Subtitles من بين كل رجال المركبة لم أكن لأخمن أبداً أنه الكابتن
    É o mais devastador De todos os símbolos pagãos. Open Subtitles إنه الأكثر تدميراً من بين كل الرموز الوثنية.
    - Porque... De todos os casos que ficaste obcecado, Open Subtitles لأنة من بين كل القضايا لتصبحُ مهموس بشأنها
    Isso é uma em cada duas ou três pessoas que conhecemos. TED أي واحد من بين كل إثنين أو ثلاثة أشخاص تعرفونهم.
    Com tantos tipos na cidade, acabaste com ele. Open Subtitles من بين كل الفتية في المدينة، تجمعك الأقدار به هو.
    Não sei o que te disse a minha mãe, de toda a gente. Open Subtitles لا أعلم ما الذي أخبرتك إياه أمي من بين كل الناس
    Entre todos os animais, você mantêm um crocodilo em sua casa Correto. Open Subtitles من بين كل الحيوانات , فأنت لديك . تمساح فى منزلك
    Foste escolhido de entre todas as crianças na colónia. Open Subtitles لقد تم اختيارك من بين كل اطفال المستعمرة
    Com tantas profissões, porque escolheu a de proteger? Open Subtitles لماذا تعتقد, أنه من بين كل المهن في العالم, اخترت الحماية?
    Sabe melhor do que ninguém até onde estou disposto a ir para impedir este ataque. Open Subtitles وأنت من بين كل الناس تعلم كم سأذهب بعيداً لإيقاف هذا الهجوم من الحدوث
    De tudo o que possuo, escolhei o que quiseres. Open Subtitles من بين كل ما أملكه، إختر ما تتمناه
    Tu, melhor que ninguém, devias entender isto. Open Subtitles أنهم ليسوا من النوعية التي تتداخل معها أنت من بين كل الناس يجب أن تفهم هذا
    Acreditem, de entre todos, eu queria acreditar nisso mais que qualquer um. Open Subtitles ثقي بي من بين كل الناس أردت تصديق ذلك أكثر من أي شخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus