"من حياته" - Traduction Arabe en Portugais

    • da vida dele
        
    • da sua vida
        
    • de vida
        
    • a vida
        
    • de sua vida
        
    • vida a
        
    • parte da sua
        
    Os melhores 4 anos da vida dele, pelo que diz. Open Subtitles يزعم انه امضى هناك اجمل اربع سنين من حياته
    Disse que está a procura noutras áreas da vida dele. Open Subtitles قلت أنك كنت تبحث في المساحات الاخرى من حياته.
    Nesse dia, nesse... mesmo instante definiu o resto da vida dele. Open Subtitles ذاك اليوم, وتلك اللحظة تحدد مصير ما تبقى من حياته
    Sim, Sr. Os últimos 35 anos da sua vida surpreendente. Open Subtitles نعم يا سيدى ولمدة 35 عاما من حياته الحافلة
    Falas com o tipo que... viu grande parte da sua vida desfazer-se em chamas e que merece saber a verdade! Open Subtitles انتي تتحدثين للرجل الذي الذي رأى جزء كبير من حياته في النيران ليلة البارحه ويستحق ان يعرف لما؟
    Um ladrão invadiu a casa com intenções de a saquear, arrependido, ficou sem esperanças sobre o seu estilo de vida e suicidou-se. Open Subtitles أي لص إقتحمه بنية سرقة المكان , نادم أصبح يائساً من حياته وضرب نفسه
    E o que acontece a um rapaz de 14 anos durante um Verão... pode marcá-lo para a vida inteira. Open Subtitles وما يحدث لصبى فى صيف بلوغه الرابعة عشر من عمره لا يمكن أن يمحى من حياته إلى الأبد
    Pintou-o internado em um manicômio nos últimos anos de sua vida. Open Subtitles رسمت في مستشفي للمجانين خلال السنوات الأخيرة من حياته
    Ele quer que faças parte da vida dele. Acho admirável. Open Subtitles ارادهم جزء من حياته و يبدو إليّ ليكون جدير بالإعجاب
    E fê-lo ter tanto medo da sua intimidade, que não retém nenhuma deste grupo infindável de miúdas giras... que entram e saem da vida dele. Open Subtitles وجعلته خائف جدا من العلاقه الحميمه بأنه صار لديه جدول لانهائي من الفتيات يدخلن ويخرجن من حياته
    E atraía-me a curiosidade sobre aquela parte da vida dele que até dias antes me tinha passado completamente ao lado. Open Subtitles لقد كنت منجذبة جدا لذلك الجواب متشوقة لمعرفة هذا الجزء من حياته الذي لم أعلم عنه شيء لغبائي قبل أيام قليلة
    À excepção de me deixar aterrorizá-lo todos os dias da vida dele, até que a ideia... de regularidade intestinal seja um pensamento de grande esperança. Open Subtitles سوى أنه سمح لي أن أرعبه كل يوم من حياته البائسة إلى أن أصبحت فكرة دخول الحمام أملاً بعيد المنال
    E, se queres fazer parte da minha vida, mais cedo ou mais tarde, também vais ter de acabar por fazer parte da vida dele. Open Subtitles وغن كنت تريد ان تكون جزءاً من حياتي, بالنهايه, عاجلاص ام آجلاً , سوف تكون جزءاً من حياته أيضاً. معاك حق.
    Eles tiraram-lhe 4 anos da vida dele. Será que não é o suficiente? Open Subtitles لقد اخذوا اربعه اعوام من حياته الم يكن ذلك كافياً
    Durante 30 anos da sua vida, ele forjou documentos falsos. Nunca para ele mesmo, sempre para os outros, e para ir em auxílio dos perseguidos e dos oprimidos. TED لمدة ثلاثين عاماً من حياته كان والدي يزور الاوراق الرسمية لا لنفسه بل للآخرين لقد غدا عون المضطهدين والمظلومين
    Olhando para a sua história, que está em toda a imprensa, analisando-o do ponto de vista de um psiquiatra parece-me que grande parte da sua vida foi programada. TED و بالنظر إلى تاريخه, و الذي شاع في الصحافة, يبدو لي على الأقل, بالنظر من الأقل بشكل دقيق أن الكثير من حياته كان قد تبرمج.
    Não podia suportar ficar muito tempo fora de Inglaterra ou ficar separado do seu retrato que fazia parte da sua vida. Open Subtitles التي كانت جزء من حياته لقد كان يخاف أن أثناء غيابه
    Passou os últimos anos de vida nas montanhas (Escócia). Open Subtitles تنقّل إلى المناطق العالية ليرى ما تبقّى من حياته
    Isto é um ultraje. O meu cliente deu-vos anos de vida. Open Subtitles هذا مشين لقد أعطاكم موكلي سنسنا من حياته
    O Brian Miller, de 18 anos, vandalizou propriedades durante quase toda a vida. Open Subtitles برايان ميلر,عمره 18 عاما و كان يخرب الممتلكات تقريبا طوال 18 عاما من حياته
    Um colecionador tem em média 3.312 revistinhas... e passará um ano de sua vida lendo estes gibis." Open Subtitles جامع القصص المصورة الوسطي يمتلك 213,3 مجلة مصورة ويمضي ما يقارب سنة واحدة من حياته أو حياتها لقراءتها
    É uma busca. Este homem gastou os últimos 10 anos da sua vida a trabalhar num único projecto. Open Subtitles هذا الرجل قضى اخر عشر سنين من حياته على مشروع واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus