"من عقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • de uma década
        
    • fazer um
        
    • do contrato com
        
    • de dez anos
        
    • um acordo
        
    Há mais de uma década que me interesso por esta realidade. TED لقد كنت مهتمة بهذه القضية لأكثر من عقد من الزمان.
    Ela é parteira na cidade de Orlando, na Flórida. Trabalha com mulheres grávidas há mais de uma década. TED هى قابلة فى أورلاندو بمنطقة فلوريدا والتي ظلت تخدم النساء الحوامل لأكثر من عقد من الزمان.
    Andava nos estádios há mais de uma década, talvez tivesse chegado a altura de sair em graça. Open Subtitles ترعرعت في المدرجات منذ أكثر من عقد ربما يكون قد حان الوقت للأنسحاب بطيبة خاطر
    Estava aterrorizado e não conseguiu fazer um acordo suficientemente rápido. Open Subtitles كان مرتعباً ولم يتمكن من عقد صفقة بالسرعة الكافية
    Um analista da DARPA vai-vos falar do contrato com o Daniel Su. A reunião é dentro de 15 minutos no abrigo. Open Subtitles محلل محلي من DARPA سيطلعك على الجوانب التقنيه من عقد "دانيال سو" معهم.
    no tratamento da doença de Alzheimer. Integro uma equipa de cientistas que procura uma cura para o Alzheimer há mais de dez anos. TED أعمل مع فريق من العلماء، ولانزال نحاول البحث عن علاج للزهايمرز لأكثر من عقد.
    Regent e eu não fazemos sexo há mais de uma década. Open Subtitles ريجينت و انا لم نمارس الجنس منذ اكثر من عقد
    Sou o único parvo que anda aqui há mais de uma década. Open Subtitles أنا الأحمق الوحيد الذي لبثت هنا أكثر من عقد من الزمان
    Sonharam com o regresso da filha durante mais de uma década. Open Subtitles لقد حلما برجوع طفلتهما سليمة لأزيد من عقد من الزمن
    Entre eles, os Godos... que viviam como uma nação separada dentro do império, há mais de uma década. Open Subtitles و من ضمنهم كان القوطيون الذينَ كانوا قد عاشوا كَأمة مُنفصلة داخل الامبراطورية لأكثر من عقد
    Mas o problema é que estamos a sair de uma década em que tínhamos medo de lhe tocar. TED لكن المشكلة اننا قادمون من عقد من الزمان كان لدينا تخوف من لمسها
    Na verdade, tivemos propostas de vacinas durante mais de uma década. TED وفي الواقع, نحن نملك تطعيماً مرشحاً ومتاحاً منذ أكثر من عقد.
    Naquele momento, eu estava a trabalhar há mais de uma década com esse problema de violência no namoro, aparentemente incurável, TED لحد تلك اللحظة، كنت عملت لأكثر من عقد على مشكلة العنف في المواعدة التي بدت مستعصية.
    June Williamson e eu temos investigado este tema há mais de uma década. Já encontrámos mais de 80 projetos variados TED جون وليامسون وأنا بحثننا في هذا الموضوع لأكثر من عقد من الزمان. ولقد وجدنا أكثر من 80 من المشاريع المتنوعة.
    A nível económico, estes países estão a crescer há mais de uma década, em grande parte devido a investimentos asiáticos. TED اقتصاديًا، تنمو الدول الأفريقيية منذ أكثر من عقد الآن، مدفوعة إلى حدٍ كبير من قبل الاستثمارات الآسيوية.
    Podemos chegar à fusão a frio em menos de uma década. 12 anos, no máximo. Open Subtitles يمكننا أن نصل للإندماج البارد في أقل من عقد أو 12 سنة على الأكثر
    Verá que trabalhou para a Comissão Reguladora dos Serviços Financeiros do país, durante mais de uma década. Open Subtitles سترين أنه عمل في اللجنة التنظيمية المالية لهذه البلاد لأكثر من عقد من الزمان
    Parece-me que o grande erro foi não termos reconhecido, há cerca de uma década, que era urgente fazermos um esforço conjunto no sentido de desenvolver estas formas de energia sustentável. Open Subtitles أعتقد بأن المشكلة في أننا لم ندرك منذ أكثر من عقد أن هناك حاجه لبذل جهود مشتركة لتتطوير بدائل
    De fazer um pacto com um mago de nome Nicholas. Open Subtitles نوقفكِ من عقد اتفاق مع مشعوذ اسمه، نيكولاس
    Pediu-me para vir aqui retirar alguns ficheiros do contrato com a LuthorCorp. Open Subtitles طلب مني المجيء لسحب بعض الملفات من عقد (لوثركورب).
    Meus amigos, há mais de dez anos que tinha este sonho. Open Subtitles -أصدقائي -كان لدي هذا الحلم منذ أكثر من عقد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus