"من فوق" - Traduction Arabe en Portugais

    • de cima
        
    • por cima do
        
    • por cima da
        
    • de um
        
    • sobre a
        
    • acima do
        
    • pela
        
    • acima da
        
    • Contra as
        
    • superiores
        
    Eu podia gritar a verdade de cima dos telhados. Open Subtitles لقد حصلت على الحقيقة من فوق أسطحة المنازل.
    Fizeram inimigos... Olhem. Um idiota vai descer lá de cima... Open Subtitles انظروا، هناك غبيا ما سيقفز من فوق الجبل الثلجي
    Sinto-me mal contigo a leres por cima do meu ombro. Open Subtitles أشعر بالحرج وأنت تقرأ الرسالة من فوق كتفى هكذا
    A hipótese é ela ter sido estrangulada no cimo das escadas... e depois atirada por cima do corrimão. Open Subtitles افتراضنا كان بأن الضحية تم خنقها عند اعلى السُلم و من ثم ألقيت من فوق الدرابزين
    Provavelmente tentou trepar por cima da vedação, como o lince. Open Subtitles سيحاول القفز من فوق السياج, كالقط الاستوائي.
    Lembras-te de uma história nos jornais há uns tempos atrás sobre... um homem que caiu de um viaduto? Open Subtitles هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟
    Foi uma daquelas coisas, sabes? Recebes a chamada lá de cima... Open Subtitles إنها احدى تلك الأمور اتعلم تحصل على المكالمه من فوق
    Eu tê-lo-ia olhado de cima a baixo, lambido-lhe os lábios e saído... rindo de gozo de orelha a orelha. Open Subtitles فقد نظر اليك من فوق الى تحت, ولعق شفتيه و ذهب معك.. , مبتسما ملئ شدقيه..
    Amanhã às 14:00 verei Varsóvia de cima. Open Subtitles غداً في الساعة الثانية فانني سألقي نظرة على وارسو من فوق
    Em seu leito de morte, meu pai me disse Ele estaria me olhando de cima acima. Open Subtitles أبى قال لى وهو على فراش موته أنه سيراقبني من فوق السماء
    Você jogou a bola por cima do muro de novo? Open Subtitles رمي الكرات الخاصة بك مرة أخرى من فوق السور؟
    Fui para o meu primeiro dia no coro, sentei-me com os baixos e olhei, assim, por cima do ombro, para ver o que é que estavam a fazer. TED و ذهبت الى يومي الاول في الجوقة و جلست مع عازفي الباس و نظرت نوعا ما من فوق كتفي لارى ماذا يفعلون
    Se estivessem a espreitar por cima do nosso ombro, não nos assustariam. TED وأطلت عليك من فوق كتفك لم تجعلك تقفز للخلف. ماذا عن أصلنا البشري؟
    Do topo daquela flor, poderemos ver por cima da relva. Open Subtitles من قمة تلك الزهرة يمكننا أن نرى من فوق العُشب
    -Amém! Voaremos por cima da cerca e o Sr. Rhodes vai nos ensinar como. Open Subtitles كلنا سَنَطِيرُ من فوق ذلك السياجِ، والسّيد رودز سوف يرينا كيف نفعل هذا، صح؟
    Pegou no cordão da janela atirou-o por cima da viga e depois fez parecer que ela se tinha suicidado. Open Subtitles لقد أخذت حبلا من نافذتها ورميته من فوق العارضة وجعلتي الأمر يبدو وكأنها شنقت نفسها
    Caímos de um penhasco. Devias de ver o teu cabelo. Open Subtitles لقد سقطنا من فوق منحدر عليك أن تنظر لشعرك
    Estas são as linhas de voo dos mais modernos perfis dos sonares aéreos recolhidos sobre a Antártida. TED هذه هي خطوط طيران الرحلات من آخر المقاطع الملتقطة بالرادار الصوتي الهوائي من فوق القطب الجنوبي.
    E o rapaz foi levado acima do chão Open Subtitles .كفقمة او فيل بحري والولد تم اخذه من فوق سطح الارض
    Vai pela escada de serviço ou os guardas atiram-te dos muros. Open Subtitles استخدمي سلالمَ الخدم، و إلّا رماكِ الحرّاس من فوق الجدران.
    Quando vi aquele aviãozinho, ele ergueu-me acima da pradaria do Kansas. Open Subtitles عندما رأيت تلك الطائرة الصغيرة.. تتركني من فوق حقول كانزاس..
    Contra as ordens, fizemos alguns sobrevoos em grande altitude sobre a prisão Open Subtitles مخالفين الأوامر , لقد إرتفعنا عالياً من فوق السجن
    Este é o fim, ordens superiores... e executado pelo seu estratega mestre... Open Subtitles هذه هي نهاية اللعبة نظمت من فوق ونفذت بواسطة أستيراتيجياتهم المتقنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus