"من والدي" - Traduction Arabe en Portugais

    • do meu pai
        
    • ao meu pai
        
    • com o meu pai
        
    • dos meus pais
        
    • quem é o meu pai
        
    • do que o meu pai
        
    • os meus pais
        
    Acho que ainda tenho as camisas velhas do meu pai. Open Subtitles أعتقد أن لدي بعض القمصان . القديمة من والدي
    Já tenho o suficiente do meu pai. Não o preciso de ti. Open Subtitles أحصل من والدي على ما يكفي منه لا أحتاج المزيد منك
    Livrar-se do meu pai para poder atirar-se à minha mãe? Open Subtitles أنْ يتخلّص من والدي ليتسنى له التقدّم لوالدتي ؟
    Nunca poderia pedir ao meu pai. Ou sequer à minha mãe. Open Subtitles لا أستطيع طلب ذلك من والدي ولا حتى من والدتي
    Isso significa que o teu casamento com o meu pai não é legal. Open Subtitles . في الواقع، أعتقد بأن هذا يعني بأن زواجك من والدي باطل
    Recebi o consentimento dos meus pais. Veja. Open Subtitles لقد تلقيت الموافقة على الزواج من والدي, انظر
    Maldito sejas se levares o relogio do meu pai. Open Subtitles لا يمكنك ان تاخذ هذه الساعة انها من والدي
    Diante dessa cruz, juro-te que não recebi nenhuma carta, exceto as do meu pai, do Anglade e do Castagne. Open Subtitles أقسم بذاك الصليب بأني لم أستلم أي رسالة فقط من والدي وأنغلايد وكاشتان
    Tenho medo do meu pai. Não sou, como eles gostavam que eu fosse. Open Subtitles اخشي من والدي لا استطيع ان اكون ما يريدون مني ان اكون
    O único pensamento que me fez continuar foi a possibilidade de viver para me vingar do meu pai. Open Subtitles الشيء الوحيد المحتمل انه ابقاني حيا هو فكرة ان انتقم من والدي
    Havia outra mensagem na nave. do meu pai biológico. Open Subtitles كانت هناك رسالة أخرى في السفينة، من والدي الحقيقي
    Então, com o povo lamentando minha morte trágica... e comigo escondida em segurança longe do mundo todo... ela só precisava de se preocupar em me proteger do meu pai... que não se adaptava ao novo cardápio da manhã. Open Subtitles ومع انفجاع العامه بخبر موتي المحزن ومع اخفائي عن العالم لم يبق لها إلا القلق بشأن حمايتي من والدي
    Sargento Sharpe, presumo que este subterfúgio, e sua presença em Ferraghur, se deva ao pedido do meu pai? Open Subtitles رقيب شارب هل أفترض أن هذه الحيلة و وجودك في فيراغور هو بطلب من والدي
    Confia em mim, isto é o mais próximo que vais estar do meu pai agora. Open Subtitles ثق بي، هذا أقرب جداً من والدي كما تريده أن يكون في الوقت الحالي
    Eu tive muita atenção do meu pai. Open Subtitles لقد حصلت علي الكثير من الاهتمام من والدي
    Quero ter o casamento perfeito e quero ir pelo braço do meu pai até ao altar. Open Subtitles أريد زواجا مثاليا وأريد من والدي أن يسلمني إلى العريس
    Quando tinha 8 anos, pedi ao meu pai um cavalo, disse-me que quando eu tivesse o dinheiro, vendia-me um. Open Subtitles ،عندما كنت بعمّر 8 سنوات طلبت من والدي حصانٌ وقال لي عندما آتيه بالمال سيبيع لي واحداً
    Disse ao meu pai para não se livrar da maldita TV. Open Subtitles لقد طلبت من والدي أن لا يتخلص من التلفاز اللعين
    Olha, costumava ser a tua jurisdição, com o meu pai. Open Subtitles انظر انهم داخل منطقتنا التي ورثناها من والدي
    Aqui aprendi, com o meu pai e com a vida, a ser empresário. Open Subtitles هنا تعلمت من والدي و تعلمت من الحياة عملي كرجل أعمال
    Além disso quero vingar-me dos meus pais tanto quanto tu. Open Subtitles إضافة إلى أنني أريد الانتقام من والدي بقدر ما تريدون ذلك
    Só quero saber quem é o meu pai. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أعرف من والدي.
    - E tu achas que sabes melhor... do que o meu pai? Open Subtitles و هل تحسب نفسكَ تعرف أكثر من والدي ؟
    Certamente que os meus pais não irão gostar quando virem. Open Subtitles على الرغم من أنني متأكد من والدي وسوف نقف عندما يرون لي مثل هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus