Ainda não estou preparada para casar, mas adorava viver com um imigrante. | Open Subtitles | انا لست مستعدة للزواج بعد ولكني سأحب أن أعيش مع مهاجر |
Como qualquer imigrante recente sabe, a pergunta "De onde és?" ou "De onde é que és mesmo?" | TED | كما يعلم كل مهاجر جديد، فالسؤال " من أين أتيت؟" أو" من أين أنت حقيقة؟" |
Perguntem a qualquer imigrante pelo primeiro dia em que chegam a esse novo país, e vão ver como eles se lembram de tudinho, como se fosse um filme, com música de fundo. | TED | اسأل أي مهاجر عن اليوم الأول من وصوله إلى الدولة الجديدة. ستجد أنهم يتذكرون التفاصيل كاملة، كـفيلم مع خلفية موسيقية. |
Com meio milhão de imigrantes a chegarem anualmente à cidade, a pressão vem de todos os lados. | Open Subtitles | حسناً ، مع نصف مليون مهاجر فقير يأتون لتلك المدينة كل عام السرقة بكل مكان |
Um emigrante ilegal frustrado comete assassínio num momento de loucura... | Open Subtitles | مهاجر مصاب بالاحباط يرتكب جريمة قتل في لحظة جنون |
Crescem com, pelo menos, um dos pais longe de casa, um trabalhador migrante. | TED | وينشأون مع واحد من الوالدين على الأقل بعيدًا عن المنزل، كعامل مهاجر. |
Ele era imigrante, não sabia muito de inglês nem de impostos. | Open Subtitles | وكان مهاجر لا يعرف الكثير الانجليزية ولا حتى القليل عن اقتطاع الضريبة |
Tira isso. Como imigrante quase legal, o poster pode pôr-me numa situação, tão púrpura quanto as velas com esse nome. | Open Subtitles | أنزليها ، بما أنني مهاجر شبه قانوني فملصقك هذا قد يدخلني بالمتاعب |
É difícil de acreditar que alguém tão próximo seja imigrante ilegal. | Open Subtitles | يصعب تصديق أن شخص مقرّب لعائلتنا قد يكون مهاجر غير شرعي |
Cada imigrante e pessoa natural deste país que deu sangue a um médico do governo. | Open Subtitles | كل مهاجر, كل شخص محلي.. الذي أعطى دماً أو عينات جلدية لطبيب حكومي. |
Algures nesta pilha de metal retorcido e colchões manchados vive um pobre imigrante cuja casa lhe foi cruelmente retirada. | Open Subtitles | بمكان ما بين هذه المعادن والملاءات المتسخة يعيش مهاجر فقير سلب منه منزله بقسوة |
Ele era um estrangeiro, um imigrante que chegou à América apenas com os seus sonhos. | Open Subtitles | كان اجنبيا مهاجر , وصل لامريكا معه فقط احلام |
Um imigrante de 28 anos, estava cheio de esperanças de sucessos neste estranho mundo novo. | Open Subtitles | مهاجر في ال 28 من عمره كان مليئا بالاحرلام التي سيحققها علي هذه الارض الجديده |
Apenas desci rio abaixo desde Hell Gate, ao longo de 2 horas mas todos me tomaram por um imigrante. | Open Subtitles | كنت قد جئت من ساعتين بطريق النهر من بوابة الجحيم ولكن كلهم اعتبرونى مهاجر |
imigrante ilegal que vivia em Los Angeles. | Open Subtitles | مهاجر غير شرعى يعيش فى لوس أنجلوس,يعمل لدى رجل |
- É imigrante ilegal, membro de um gangue. | Open Subtitles | أتعرف ماذا؟ أنت مهاجر غير شرعي أنت عضو في عصابة |
Das duas, uma: ou é tarado, ou é imigrante ilegal! | Open Subtitles | إنه شيئ من إثنين إما مجنون أو مهاجر غير شرعى |
Assim, passei a ser um dos 250 milhões de imigrantes que há em todo o mundo. | TED | وهكذا أصبحت واحداً من 250 مليون مهاجر في العالم. |
Há mais de 40 milhões de imigrantes nos EUA. | TED | يوجد أكثر من 40 مليون مهاجر في أمريكا. |
É também ali que, em qualquer altura, há provavelmente uns 800 imigrantes fechados em celas de betão, geladas e imundas, na cave do edifício. | TED | وهي أيضاً في مكان، يوجد فيه حوالي ثمانمئة مهاجر محبوسين في زنزانات باردة وقذرة، تحت المبنى نفسه. |
É um emigrante que não sabe que pode telefonar à família grátis. | TED | وفي مهاجر لا يعرف أن بإمكانه مكالمة أسرته مجانًا |
Nenhum migrante faria aquela perigosa viagem se tivessem comida suficiente para si e para os seus filhos. | TED | ولا يوجد مهاجر يمكن أن يسلك هذه الرحلة الخطرة إذا كان هناك طعام كاف لأنفسهم ولأطفالهم. |
Há 250 milhões de migrantes em todo o mundo; pessoas a viver, a amar e a aprender em países onde não nasceram. | TED | يوجد ربع مليار مهاجر في العالم؛ أناس يعيشون، يحبون ويتعلمون في بلاد لم يولدوا فيها. |