"مواطنين" - Traduction Arabe en Portugais

    • cidadãos
        
    • civis
        
    • um cidadão
        
    • nação
        
    E depois inventaram um monte de mentiras que só provaram que aqui existem muito mais polícias que cidadãos. Open Subtitles ومن ثم صنعوا هراء هراء يخدم مصلحة إظهار أن هنالك رجال شرطة أكثر من مواطنين هنا
    Eles eram cidadãos normais, nada lhes acontecia na vida. Open Subtitles كانا مواطنين عاديين ذات يوم ويعيشون حياةً طبيعية
    "Os cidadãos que estiverem preparados para acomodar um refugiado da RFA," Open Subtitles يرجى من المواطنون المستعدّون لاستقبال مواطنين منفيين من ألمانيا الغربية
    Até as 7:00 de hoje, eles eram cidadãos livres. Open Subtitles حتى السابعه من هذا المساء كانوا مواطنين احرار
    Não devia haver nenhuma testemunha para a tua discussão militar com civis, ou a dizeres que vamos negociar com terroristas, e comprometes cidadãos americanos. Open Subtitles لم يكن يجب أن يكون هناك أي شهود على نقاشك خيارات عسكرية مع مواطنين مدنيين، أو تلميحك إلى أننا مستعدين لمفاوضة إرهابيين،
    Passado o Rubicão, os romanos são cidadãos e não soldados. Open Subtitles بمجرد عبور نهر الروبيكون يصبح الرومان مواطنين لا جنود
    Presumo que o cônsul não conheça o paradeiro de muitos cidadãos. Open Subtitles . أعتقد أن هناك مواطنين كثيرون مكانهم مجهول بالنسبة للقنصل
    Amanhã seremos outra vez cidadãos do parque de diversões do mundo. Open Subtitles فغدا سنصبح مرة أخرى سوف نصبح مواطنين أرض لهو العالم.
    Se não são cidadãos americanos, não a posso ajudar. Open Subtitles أن لم يكونوا مواطنين أمريكيين, فلن يمكنني مساعدتك.
    O conflito iria durar três dias, e quando terminou, 22 panamianos e quatro cidadãos americanos haviam morrido. Open Subtitles الصراع إستمر لـ3 أسابيع وحينما إنتهى، إثنان وعشرون بنمي و 4 مواطنين أمريكيين أصبحوا موتى.
    As pessoas que querem estas tretas não são cidadãos modelo. Open Subtitles نوعية البشر الذين يريدون أشياء كهذه ليسوا مواطنين مثاليين.
    A função não terá qualquer significado sem cidadãos para atormentar. Open Subtitles لكنْ لن يكون للوظيفة معنى دون وجود مواطنين أعذّبهم
    Precisamos de nos reeducar para as coisas relevantes, precisamos de trabalhar fora das nossas zonas de conforto e precisamos de ser melhores cidadãos no nosso quintal. TED نحتاج أن نعيد تعليم أنفسنا حول الأشياء المهمة نحتاج أن نعمل أكثر خارج نطاق راحتنا, و نحتاج أن نكون مواطنين أفضل في مكاننا.
    porque as escolas são locais fundamentais para as crianças virem a ser cidadãos ativos e aprenderem as competências e os utensílios de que precisam para mudar o mundo. TED لأن المدارس أماكن مهمة للأطفال لكي يصبحوا مواطنين نشطين وتعلم المهارات والآليات التي يحتاجونها لتغيير العالم.
    Primeiro de tudo: temos que nos tornar consumidores e cidadãos mais exigentes. TED أولاً : يجب ان نصبح مواطنين و مستخدمين متطلبين
    Com os meus 11 000 kg verdes de legumes, estou a criar cidadãos ecológicos, miúdos empenhados. TED خضرواتي الخضراء التي تزن 25،000 باوند، أنا أنمي مواطنين عضويين، وطلاب مرتبطين.
    "Confiamos no povo". A democracia não podia funcionar sem os cidadãos a deliberar, a debater, a assumir responsabilidades públicas para os assuntos públicos. TED الديمقراطية لا يمكن أن تعمل دون مواطنين يتفاوضون ، يتناقشون و يضعون على عاتقهم مسئوليات من أجل الشؤون العامة
    Escolhiam-se muitas vezes os jurados entre os cidadãos comuns para decidirem sobre assuntos importantes diários. TED غالباً ما يتم إختيار مواطنين عاديون لهيئات المحلفين ليقرروا المسائل الحرجة لليوم
    Ou seja, torna-nos melhores cidadãos da comunidade biótica? TED التي هل تجعل منا مواطنين أفضل للمجتمع الحيوي؟
    Vemos não só grupos ambientais preocupados com a alteração climática mas também grupos civis e religiosos, militares e empresários. TED نحن لا نرى مجموعة لحفظ البيئة مهتمة بتغيرات المناخ فحسب، ولكن نرى أيضاً مواطنين وطوائف دينية وعسكريين وشركات تجارية،
    É por isso que comecei por dizer: "Sejam otimistas naquilo que fazem, mas sejam um cidadão dinâmico. TED ولذلك أبدأ بقولي علينا أن نكون متفائلين فيما نفعل، وعلينا أن نكون مواطنين نشطين
    Em nome dos cidadãos de Los Angeles entrego-lhe a bandeira na nossa nação. Open Subtitles نيابة عن مواطنين لوس أنجلس أهدى إليك علم أمّتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus