Jansky acabou por fazer uma descoberta histórica, que os corpos celestiais transmitem ondas de rádio bem como ondas de luz. | TED | لقد إكتشف جانسكي إكتشافاً تاريخياً, وهو أن الأجسام السماوية يمكن أن تصدر موجات راديو فضلاً عن موجات الضوء. |
São ondas acústicas como os maremotos, mas sem fonte sísmica aparente. | Open Subtitles | انها موجات اصطدامية مثل تسونامى ولكنها لم تنتُج عن زلزال |
O vosso mundo foi danificado pelas ondas rádio de uma sonda? | Open Subtitles | تقول بأن عالمك دُمر بسبب موجات راديو صادرة من المسبار؟ |
Senhor, a implosão produziu uma onda de choque de nível 12. | Open Subtitles | سيدي، الانفجار الداخلي أنتج موجات صدميّة تبلغ قدرتها 12 مستوى. |
- Uma onda de energia Van Cassadyne. Queima-te os miolos. | Open Subtitles | موجات من طاقة عالية التردد يمكنها أن تدمر المُخ |
sinais de ultrasom sibilam na superfície, envia-os de volta através de um escopo de imagem, pinta uma imagem do que está atrás de uma parede. | Open Subtitles | بإرسال موجات فوق سمعية إلى جسم ما .. فإنها تنعكس مرة أخرى وترسم لنا صورة عن الجسم الذي ارتطمت به خلف الجدران |
Adora atacar ondas grandes... e teve o primeiro lugar em Teahupoo, uma "barrelling" de esquerda no Taiti. | Open Subtitles | لقد اعتلت موجات كبيرة وحصلت على المرتبة الأولى في تيهوبو وانطلاقة اخرى أعسر في تاهيتي |
Basicamente, se olhares para aqui, a superfície está coberta com microfilamentos, que interpretam as ondas UV geradas pelo que está à sua volta. | Open Subtitles | الآن ، ببساطة لو ألقيتِ نظرة هنا ستجدي أن سطحها مغطى بألياف دقيقة والتي تترجم موجات اليو في في البيئة المحيطة |
ondas gravitacionais. Verifiquei os registos do sensor da nave. | Open Subtitles | موجات الجاذبية قمت بالتحقق من أجهزة الإستشعار للسفينة |
Arco Voltaico, usa as tuas ondas! Atinge aquelas armas! | Open Subtitles | اركلايت, استخدمي موجات الصدمة خاصتكِ و استهدفي اسلحتهم |
Nas ondas do Pacífico A sul da Cidade Imperial | Open Subtitles | على موجات المحيط الهادي، جنوباً من مدينة الإمبراطور، |
Quando se aproximam, ondas de excitação se espalham pela aglomeração. | Open Subtitles | بإقترابهن ، فإن موجات من البهجة تموج عبر الحشد. |
Assim como o ar transporta ondas sonoras, eles acreditavam que havia um meio transportando as ondas de luz. | Open Subtitles | تماما كما يحمل الهواء الموجات الصوتية، يعتقدون انه لا بد من وجود وسيلة تحمل موجات الضوء. |
Essa tese deu origem a uma nova onda de pesquisa científica investigando as vantagens do alimento cozido sobre o cru. | Open Subtitles | هذه النظريه اثارت موجات كبيره من الابحاث العلميه الجديده تتحرى الفرق بين قيمة الغذائيه للطعام المطبوخ مقارنه بالني |
E o que veem aqui são estas células a brilharem no escuro sob luz em certos comprimentos de onda. | TED | وما ترونه هنا هو هذه الخلايا وهي تتوهج في الظلام تحت أطوال موجات ضوئية محددة. |
As ondas de rádio têm um comprimento de onda longo, enquanto os raios X têm um comprimento de onda curto, | TED | موجات الراديو لها موجات طويلة، بينما موجات اكس هي موجات قصيرة. |
O gelo absorve comprimentos de onda de luz maiores e mais vermelhos e reflete uma luz mais curta e azul. | TED | فالجليد يمتص موجات الضوء الأكثر طولًا وحمرةً بينما يعكس موجات الضوء الأكثر زرقة وقصرًا. |
Quando se aproximam uns dos outros, emitem uns sinais. | Open Subtitles | حينما يقتربون من بعضهم البعض فيقومون بارسال موجات اتصال بسيطة |
Este pequeno dispositivo interfere com as frequências dos telemóveis. | Open Subtitles | هذا الجهاز الصغير هنا يشوش على موجات الهاتف |
Tipicamente, a mortalidade nos vírus da gripe manifesta-se em vagas. | Open Subtitles | الطبيعي أن ضحايا فيروسات الانفلونزا يكونوا على هيئة موجات. |
E mais, apanhamos bocados pelos rádios da polícia, nós também... | Open Subtitles | بالإضافة إلى أننا نلتقط بعض المعلومات الشاردة من موجات راديو الشرطة |
O que Watson ouvia, de facto, eram emissões de rádio de baixa frequência causadas pela natureza. | TED | في الحقيقة, كان واتسون يستمع إلى موجات راديو قليلة التردد سببتها الطبيعة. |