Mas o nosso fornecedor tem de ter um olhar genuíno. | Open Subtitles | لكن مورد المخدرات يجب ان يبدوا حقيقى غير زائف |
Arranja outro fornecedor. Se não as conseguirmos arranjar, quem poderá? | Open Subtitles | استعمل مورد آخر اذا لم نستطع تدبر هذا الامر من يستطيع؟ |
Ora bem, ele anda à procura de um novo fornecedor. | Open Subtitles | أيا كان , فهم يبحثون عن مورد جديد لقطع الغيار |
Essas comunidades perceberam que dependiam de um recurso comum finito. | TED | أدركت هذه المجتمعات بأنهم يعتمدون على مورد مشترك محدود. |
Mas quando se tem acesso à vastidão do espaço, compreende-se que só há um recurso pelo qual vale a pena lutar... e até matar: | Open Subtitles | ولكن عندما يكون لديك القدرة على الوصول إلى اتساع الفضاء ستدركين أن هناك فقط مورد واحد يستحق القتال عليه حتى القتل لأجله |
É essencialmente um dos sexos; um dos recursos do planeta, as mulheres. | TED | ذاك بالاساس هو النوع الذي هو بالأساس مورد الكوكب، الذي هو المراة. |
Dizem que no templo há uma fonte, uma espécie de poço, com uma grande concentração de chi. | Open Subtitles | في المعبد يتدالون بأن هناك مورد بئر من نوع ما بقدر مكثف من الطاقة الروحية |
Se confessar e denunciar o fornecedor, consegue um acordo. | Open Subtitles | الاعتراف وتسليم مورد المخدرات سيمنحك صفقة |
Que, por acaso, lidera um programa ultra secreto para o maior fornecedor militar. | Open Subtitles | وأيضاً يدير برنامج غاية في السريّة لأكبر مورد للجيش. |
Desde o atual embargo, ele está comprando armas com um novo fornecedor. | Open Subtitles | منذ حظر الأسحله و هو يبحث عن مورد أسلحه جديد |
Aguardo um orçamento de um fornecedor de madeira, mas esta caminhada vai demorar três horas. | Open Subtitles | أنا في انتظار عرض أسعار من مورد الأخشاب لكننا على ارتفاع شاهق , لدا سأفقد إشارة الهاتف |
Aguardo um orçamento de um fornecedor de madeira, mas esta caminhada dura três horas. | Open Subtitles | أنا في انتظار عرض أسعار من مورد الأخشاب لكننا على ارتفاع شاهق , لدا سأفقد إشارة الهاتف |
Isto significa que o Reino Unido está ao mesmo nível, se é que não ultrapassou já, os Estados Unidos como maior fornecedor de equipamento militar para os sauditas. | Open Subtitles | الصفقة تعني أيضاً اقتراب بريطانيا إن لم تتفوق على الولايات المتحدة كأكبر مورد للسلاح إلى السعودية |
É um projeto por ano. A juventude passa a ser o nosso maior ativo o maior recurso inexplorado ao imaginar um novo futuro. | TED | انه مشروع لكل سنة. و يجعل الشباب أكبر ممول و أكبر مورد غير مستغل في تصور مستقبل جديد. |
Mas tal como qualquer recurso natural, se não o protegermos, se não o preservarmos e valorizarmos, vai-nos fugir e desaparecer. | TED | ولكن مثل أي مورد طبيعي، إذا لم نحميه ونحافظ عليه ونقدره، سوف يضيع من بين أيدينا. |
Estamos a desperdiçar o recurso mais valioso que temos neste continente: o valioso recurso da imaginação. | TED | نحن نبدد أكثر الموارد قيمة على هذه القارة, وهو مورد الخيال القيم. |
É maravilhoso encontrar um chefe dum estado e dizer-lhe: "Qual é o seu recurso natural mais precioso?" | TED | من المدهش أنك حينما تلتقي برئيس دولة، وتقول، "ما هو أثمن مورد طبيعي بالنسبة لك؟" |
assim que desligue o telefone eu vou usar todos os recursos disponíveis para descobrir com quem estou a falar e quando o fizer, será o meu prazer sincero o silenciar. | Open Subtitles | حالما أعلّق الهاتف أنا سأستعمل كلّ مورد متاح إلى إكتشف الذي أتكلّم معه ومتى أنا أعمل، |
Estamos a criar um plano de resgate, e vamos precisar de todos os recursos. | Open Subtitles | إننا نُعدّ خُطة إنقاذ، وسنحتاج كلّ مورد تحت تصرّفنا. |
O vento é a segunda maior fonte renovável a seguir à solar: 3600 terawatts, mais do que suficiente para fornecer a humanidade 200 vezes. | TED | : الرياح هي ثاني أكبر مورد متجدد بعد الشمس نحو 3600 تيراواط,أي اكثر 200 مرة مما تستحقه البشريّ |
Apresentai-o ao Mord. | Open Subtitles | عرفوه على (مورد) |
Todos os fornecedores com quem trabalharam, todos os traficantes. | Open Subtitles | مع كل مورد تعاملت معة, كل تعاملاتك الخارجية, |
Tudo desde a conta de água até ao fornecimento de sementes foi pago em dinheiro. | Open Subtitles | كلّ شئ بدءاً من فاتورة المياه إلى مورد البذور تمّ دفعه نقداً |