"موضع" - Traduction Arabe en Portugais

    • posição
        
    • serem
        
    • local
        
    • situação
        
    • lugar
        
    • sob
        
    • questão
        
    • alvo
        
    Não está em posição de negociar, por isso, como vai ser? Open Subtitles لستِ في موضع قوي للتفاوض . . ما هو قراركِ
    Estou numa posição de proteger os interesses do Procurador Assistente neste caso. Open Subtitles أنا في موضع حماية مصالح مساعد النائب العام في هذه القضيّة
    Você acha que estamos em posição na CIA para matar um fantasma? Open Subtitles هل تظننا فعلاً فى موضع يمكننا من النيل من شبح بالإستخبارات
    A única solução foi convencer a NSA que os invasores podiam ser-lhes úteis durante anos, até aprenderam de mais para serem confiáveis. Open Subtitles الحل الوحيد هو إقناع وكالة الامن القومى أن المخترقين من الممكن أن يكونو مفيدين لهم لسنوات قليلة قبل أن يتعلمو المزيد كى يصبحو موضع ثقة
    Preciso que pegues nela e faças uma massagem no local. Open Subtitles أود أن تحمليه والآن أود أن تدليكِ موضع النتوء
    E agora estamos metidos numa situação chata, não é? Open Subtitles وضعنا أنفسنا في موضع إختلاف هنا، أليس كذلك؟
    O melhor é arranjar um bom lugar junto à janela panorâmica. Open Subtitles أفضل نشاط أن تجلس في موضع مناسب أمام نافذة التحديق.
    Temos de o colocar mais perto da superfície, sob a pele. Open Subtitles للسطح أقرب موضع في نضعه لأن نحتاج لنبدأ الجلد, تحت
    É preciso coragem para assumir uma posição sabendo que pode morrer. Open Subtitles يتطلب شجاعة لتقف في موضع تعرف أن عليك علامة ميت
    Estás a colocar-me numa posição difícil perante os outros rapazes. Open Subtitles أنت تجعلني في موضع صعب للغايه مع بقيه الرفاق
    Sinceramente, não estão em posição de absorverem o risco. Open Subtitles و بصراحة ليسوا في موضع .من يستطيع المُخاطرة
    Coloquei outro de vocês numa posição de poder. Tu falaste bem deles. Open Subtitles أضع شخصًا آخر من قومكم في موضع سلطة وأنت تزكّين عليه.
    Foi então que fui à cozinha, agarrei numa faquinha de cozinha e pus-me em posição no "hall" da entrada. TED عندها اتجهت إلى المطبخ وتناولت سكين تقشير، واتخذت موضع استعداد داخل مدخل البيت.
    Mas acho que o facto de estar envolvida na criação disto, me coloca a mim e aos meus colegas numa posição de responsabilidade. TED ولكنني أعتقد أن المسؤولية عن ظهور مثل هذه التقنية يضعني وزملائي في موضع المسؤولية.
    usando um cronómetro, meçam o tempo que leva o pedaço de cortiça a ir da sua posição mais elevada para a sua posição mais baixa e a voltar para cima outra vez. TED باستخدام ساعة توقيت، يمكنك قياس الوقت الذي تستغرقه قطعة الفلين لتتحرك من أعلى موضع لها إلى أدناه ثم صعودا مجددا.
    É estranho pensar nisso, mas é essa a posição média de toda a nossa massa. TED قد يبدو هذا غريباً، ولكن هذا متوسط موضع جميع كتلتك.
    Precisamos de saber a posição exacta onde elas estavam antes de serem atingidas. Open Subtitles -تحتاج معرفة موضع الضحايا قبل إصابتهم
    Chega de negros a serem atacados! Open Subtitles لا مزيد من الزنوج في موضع الهجوم!
    Esses pedaços integrados do ADN viral são introduzidos num local chamado CRISPR. TED يتم إدخال هذه الأجزاء الصغيرة المتحدة من الحمض النووي المصاب في موضع يسمى كريسبر.
    Tenho a certeza que, em breve, vamos estar numa situação em que todo este poder irá parecer banal. TED وأنا متأكد أنه خلال وقت قريب، سنصبح في موضع حيث يمكننا جعل هذه القدرة الحسابية من أيسر الأمور.
    Porquê? Porque qualquer movimento do supercondutor mudará o lugar dos fluxões, mudará a configuração deles. TED لماذا؟ لأن أيّ حركةٍ من الموصل الفائق سيؤدي لتغيير موضع تلك الخطوط، مؤدياً لتغيير شكلها أيضاً.
    Contudo, algumas semanas depois, foram buscá-lo e levaram-no para a prisão onde foi sujeito a um exame médico, que incluiu uma vistoria completa ao corpo sob o olhar dos restantes na sua cela. TED وبعد مرور اسبوعين، تم القبض عليه واودع السجن حيث كان موضع فحص طبي، يتضمن فحص شامل لجسمه والجميع يشاهد في الزنزانة.
    Bom, considerando que ele nunca quis ser o meu pai, isso deveria tirar seus ditames parentais da questão, certo? Open Subtitles حسناً، باعتبار أنه لم يرد أن يكون والدي قط، فهذا يضع أوامر كوالدي في موضع تساؤل، صحيح؟
    É alvo de um projecto privado conduzido pela Dra. Sandra Fleming. Open Subtitles انه موضع دراسة تابع لكبار ممولي "المشروع بقيادة الدكتور"ساندرو فلمينغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus