| Onde quer que estejas, Esperamos que tenhas encontrado paz. | Open Subtitles | أينما كنتي، نتمنى أن تكوني راقدة في سلام |
| E quando fazemos experiências, normalmente Esperamos que um grupo se comporte de maneira diferente do outro. | TED | وحين نجري التجارب، نتمنى عادة أن تتصرف مجموعة بخلاف الأخرى. |
| Desejamos um Feliz Natal e um Feliz Ano Novo | Open Subtitles | ^ نتمنى لكم عيداً سعيداً^ ^ وعام جديد سعيد ^ |
| Esperemos que até final do dia ainda nos falemos. | Open Subtitles | نتمنى أن نبقى نتحدث لبعضنا البعض بنهاية اليوم. |
| Espero que os outros armários sejam maiores. | Open Subtitles | نتمنى أن تكون الدواليب الأخرى أكبر من هذا. |
| Vamos esperar que seja uma súbita e alegre aventura. | Open Subtitles | دعنا نتمنى أن ذلك فقط مغامرة سعيدة مفاجأة |
| Neste caso, temos a esperança que possa suspender essa posição. | Open Subtitles | في هذه الحالة نتمنى أن تتخلى عن موقفك هذا |
| Esperávamos que pudesse confirmar exactamente quando conheceu o seu marido. | Open Subtitles | نتمنى لو استطعتي أن تؤكدي متى قابلتِ زوجك بالظبط |
| Esperamos ter aberto a porta para mais investigação nesta área, de modo que o restante terreno desconhecido seja cartografado no futuro. | TED | نتمنى أن نفتح الباب لمزيد من الأبحاث في هذا الاتجاه، ليتم رسم التضاريس المجهولة المتبقية في المستقبل. |
| Com o passar do tempo, Esperamos que isto se torne uma nova plataforma para transações económicas, tirando milhões de pessoas da pobreza. | TED | مع مرور الوقت، نحن نتمنى أن تصبح منصة جديدة للتداولات الاقتصادية، و انتشال الملايين من الناس من الفقر. |
| Esperamos que seja outro sistema solar visto através de uma antepara, através de uma sombra estelar como esta. | TED | نتمنى أن تكون المجموعة الشمسية لآخرين كما تُرى عن طريق الستارة، أو من خلال حاجبة النجم تلك. |
| Bem, Esperamos ficar cá. Mas não para sempre. | Open Subtitles | حسناً ، إننا نتمنى البقاء هنا إننى لا أعنى إلى الأبد |
| Lhe Desejamos felicidades... em seu novo cargo nos EUA. | Open Subtitles | لا نتمنى لك شى غير السعادة بينما تتخذ موقعك الجديد فى الولايات المتحدة |
| Boa sorte, boa sorte. Todos te Desejamos sorte. | Open Subtitles | حظاً موفقاً, حظاً موفقاً نحن نتمنى لك حظاً موفقاً |
| Esperemos que esteja ancorado no mesmo lugar esta noite. | Open Subtitles | . نتمنى أن تظل متواجدة في نفس المكان الليلة |
| Espero que sirva a dinastia Ching com toda a sua dedicação. | Open Subtitles | نتمنى أن لدينا خدمة اسرة تشينغ من كل قلبك |
| Bem, vamos esperar que ela não nos Tenha seguido até aqui porque os nossos poderes são inúteis contra ela. | Open Subtitles | نتمنى ألا تكون قد اتبعتنا إلى هنا لأن قدراتنا لا تنفع معها |
| Ainda temos de ir buscar o temporizador e ter esperança de não termos perdido o deslize. | Open Subtitles | لا يزال علينا ان نحصل على جهاز التوقيت و أن نتمنى أن لا نكون قد فقدنا الإنزلاق رمبرانت. |
| Melhor do que nós Esperávamos. | Open Subtitles | نعم ، افضل بكثير مما كنا نتمنى بالنسبة للجلد يبدو مشدود كفاية |
| Rosie, pensei que nós iríamos desejar estar de volta... descendo as corredeiras. | Open Subtitles | روزي ، لدي شعور انة قريب جدا لسوف نتمنى لو اننا عدنا لبداية المنحدرات. |
| Estamos à espera que os submarinos encontrem os comboios, ou não? | Open Subtitles | هل نتمنى أن تعثر الغواصات الألمانية على القوافل أم لا؟ |
| O que se passa? gostávamos de encontrar quem cortou a cabeça da estátua. | Open Subtitles | كنا نقول إننا نتمنى لقاء من قطع رأس التمثال |
| Todos temos aspectos próprios que nós gostaríamos que fossem diferente. | Open Subtitles | جميعنا لدينا مظاهر مختلفة ربما نتمنى أن تكون مختلفة |
| Ao mesmo tempo queremos evitar o maior numero de mortes civis. | Open Subtitles | فى نفس الوقت نتمنى إذا استطعنا تجنب قتل المدنيين على نطاق واسع |
| Obrigado por ajudar neste verão. Tenha um óptimo ano na escola, Paige. | Open Subtitles | نشكرك على مساعدتنا هذا الصيف و نتمنى لكى عام دراسى سعيد |
| Para rezar pela vinda da chuva, para que estas vacas que não são nossas não morram? | Open Subtitles | لكي نتمنى هطول المطر، حتى لا تموت تلك البقرات التي لا نمتلكها؟ |
| Tenham um bom programa. Metam isto onde quiserem. | Open Subtitles | نتمنى لكم حلقة موفقة وضعوا هذه في مؤخراتكم |